Übersetzung für "Legitimate means" in Deutsch
It
must
be
fought
at
all
levels
using
legitimate
means.
Er
muß
auf
allen
Ebenen
mit
rechtlichen
Mitteln
bekämpft
werden.
Europarl v8
An
enquiry
to
check
if
the
application
has
been
received
is
by
all
means
legitimate.
Durchaus
legitim
ist
die
Nachfrage,
ob
die
Bewerbung
gut
eingetroffen
sei.
ParaCrawl v7.1
Physical
punishment
or
forced
labor
are
legitimate
and
appropriate
means
to
discourage
crime.
Körperliche
Bestrafung
oder
Zwangsarbeit
sind
legitime
und
probate
Mittel
zur
Abschreckung
vor
Verbrechen.
CCAligned v1
Sometimes
they’ll
use
legitimate
means,
sometimes
vile
ones.
Manchmal
werden
sie
legitime,
manchmal
abscheuliche
Methoden
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Among
the
legitimate
means
are
demonstrations
and
counter-events.
Zu
den
legitimen
Möglichkeiten
gehören
Demonstrationen
und
Gegenveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1
In
a
litigation
situation
we
vigorously
enforce
our
clients'
concerns
by
all
legitimate
means.
Im
Konfliktfall
setzen
wir
die
Interessen
unserer
Mandanten
energisch
und
mit
allen
rechtlich
gebotenen
Mitteln
durch.
CCAligned v1
How
are
questions
about
violence
as
a
legitimate
means
of
revolt
presented
here?
Auf
welche
Weise
stellen
sich
hier
Fragen
nach
Gewalt
als
legitimem
Mittel
der
Auflehnung?
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
are
now
using
all
legitimate
means
to
strengthen
democracy
and
political
pluralism,
with
respect
for
the
rule
of
law,
human
rights
and
citizens'
safety.
Deshalb
werden
wir
jetzt
alle
legitimen
Mittel
einsetzen,
um
die
Demokratie
und
den
politischen
Pluralismus
im
Sinne
der
Rechtsstaatlichkeit,
der
Menschenrechte
und
der
Sicherheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
fördern.
Europarl v8
Although
I
worked
for
the
Ministry
of
Defence
for
years
I
do
not
now
want
to
start
a
debate
on
the
strict
need
to
procure
rockets
with
a
range
of
150
km
as
a
legitimate
means
of
defence
against
threats
on
Cyprus.
Wenn
ich
auch
jahrelang
für
das
Verteidigungsministerium
gearbeitet
habe,
würde
ich
doch
von
einer
Debatte
über
die
unumgängliche
Notwendigkeit
abraten,
daß
Zypern
für
den
Fall
einer
Bedrohung
der
Insel
Raketen
mit
einer
Reichweite
von
150
Kilometern
zu
legitimen
Verteidigungszwecken
anschafft.
Europarl v8
Like
the
elected
politicians,
they
want
to
have
the
legitimate
means
to
express
themselves
far
more
on
the
policies
and
rules
of
the
Union.
Wie
die
Kommunalabgeordneten
haben
sie
den
legitimen
Wunsch,
sich
in
viel
stärkerem
Maße
zu
den
Politiken
und
Regeln
der
Union
zu
äußern.
Europarl v8
We
must
respond
to
the
citizens'
legitimate
concerns
by
means
of
a
two-fold
approach
combining
deepening
and
enlargement.
Wir
müssen
auf
die
berechtigten
Bedenken
der
Bürgerinnen
und
Bürger
mit
einem
zweistufigen
Konzept,
das
eine
Kombination
aus
Vertiefung
und
Erweiterung
darstellt,
reagieren.
Europarl v8
The
only
sin
of
Kanzurov
is
that
over
the
years
he
has
been
fighting
with
perfectly
legitimate
means
for
his
own
right
and
the
right
of
a
huge
number
of
his
compatriots
to
call
themselves
Bulgarians.
Sein
einziges
Vergehen
besteht
darin,
dass
er
über
viele
Jahre
hinweg
mit
völlig
legalen
Mitteln
für
sein
eigenes
Recht
und
das
Recht
zahlreicher
seiner
Landsleute
eingetreten
ist,
sich
als
Bulgaren
zu
bezeichnen.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
Member
States
would
be
able
to
confiscate
property
owned
by
the
defendant
or
their
family
members,
who
have
nothing
to
do
with
the
criminal
activity,
if
the
convicted
person
cannot
prove
that
this
property
was
acquired
by
legitimate
means.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
die
Mitgliedstaaten
Vermögensgegenstände
aus
dem
Besitz
des
Angeklagten
oder
dessen
Familienangehörigen,
die
mit
der
Straftat
nichts
zu
tun
haben,
einziehen
können,
wenn
der
Verurteilte
nicht
nachweisen
kann,
dass
er
diese
Vermögensgegenstände
auf
legale
Weise
erworben
hat.
Europarl v8
While,
within
states,
there
can
be
legislation
that
applies
to
all
and
legitimate
means
of
coercion
that
can
make
relations
between
people
more
peaceful,
at
international
level
there
is
no
legitimate
referee,
nor
will
there
ever
be,
whether
it
is
an
international
organisation
or
a
state
that
claims
to
have
sole
responsibility
for
peace
among
nations.
Während
es
innerhalb
der
Staaten
ein
Recht,
das
für
alle
gilt,
sowie
legitime
Sanktionsmittel
zur
Befriedung
der
Beziehungen
zwischen
den
Menschen
geben
kann,
so
gibt
es
im
Gegensatz
dazu
in
der
internationalen
Ordnung
keinen
legitimen
Schiedsrichter
und
es
wird
ihn
nie
geben,
sei
es
in
Gestalt
einer
internationalen
Organisation
oder
eines
Staates,
der
sich
als
der
alleinige
Garant
für
den
Frieden
zwischen
den
Nationen
ausgibt.
Europarl v8
However,
we
should
consider
the
fact
that
the
person
convicted
in
connection
with
organised
crime
who
cannot
justify
his
lifestyle
should
face
the
prospect
of
confiscation
of
property
unless
this
person
demonstrates
that
he
obtained
the
property
by
legitimate
means.
Wir
sollten
jedoch
in
Betracht
ziehen,
dass
einer
Person,
die
in
Verbindung
mit
organisiertem
Verbrechen
verurteilt
wurde
und
ihren
Lebensstil
nicht
rechtfertigen
kann,
die
Einziehung
von
Vermögensgegenständen
angedroht
wird,
wenn
sie
nicht
nachweisen
kann,
dass
sie
die
Vermögensgegenstände
auf
rechtmäßigem
Wege
erworben
hat.
Europarl v8
The
EU
must
work
on
the
basis
that
terrorism
is
to
be
opposed
through
legitimate
means
and
in
a
way
that
respects
both
international
and
national
law.
Die
EU
muss
nach
der
Prämisse
handeln,
dass
Terrorismus
mit
legitimen
Mitteln
und
unter
Achtung
des
Völkerrechts
und
des
einzelstaatlichen
Rechts
zu
bekämpfen
ist.
Europarl v8
The
Member
State
shall
ensure
that
its
favourable
decision
is
made
public
and
that
any
natural
or
legal
person
having
a
legitimate
interest
has
means
of
appeal.
Der
Mitgliedstaat
stellt
sicher,
dass
die
positive
Entscheidung
öffentlich
zugänglich
gemacht
wird
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
einem
berechtigten
Interesse
über
Rechtsmittel
verfügt.
TildeMODEL v2018
Comparative
advertising,
when
it
compares
material,
relevant,
verifiable
and
representative
features
and
is
not
misleading,
may
be
a
legitimate
means
of
informing
consumers
of
their
advantage.
Vergleichende
Werbung
kann,
wenn
sie
wesentliche,
relevante,
nachprüfbare
und
typische
Eigenschaften
vergleicht
und
nicht
irreführend
ist,
ein
zulässiges
Mittel
zur
Unterrichtung
der
Verbraucher
über
ihre
Vorteile
darstellen.
DGT v2019