Übersetzung für "Legally prohibited" in Deutsch
In
reality,
torture
and
abuse
are
legally
prohibited
in
China.
Folter
und
Misshandlung
sind
in
China
eigentlich
verboten.
ParaCrawl v7.1
Offers
for
tourists
are
currently
legally
prohibited.
Für
touristische
Zwecke
sind
Übernachtungsangebote
gesetzlich
verboten.
CCAligned v1
The
use
of
asbestos
has
been
legally
prohibited
in
Germany
since
1993.
Seit
1993
ist
der
Einsatz
von
Asbest
in
Deutschland
gesetzlich
verboten.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
content
intended
to
enable
a
legally
prohibited
transaction.
Entsprechendes
gilt
für
Inhalte,
die
eine
gesetzlich
verbotene
Transaktion
ermöglichen
sollen.
ParaCrawl v7.1
In
the
United
States,
companies
are
legally
prohibited
from
donating
to
political
candidates
directly.
In
den
USA
ist
es
Unternehmen
gesetzlich
untersagt,
politische
Kandidaten
mit
Spenden
direkt
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
O
ff-piste
skiing
nearly
everywhere
else
in
Italy
is,
for
safety
reasons,
legally
prohibited.
Aus
Sicherheitsgründen
ist
fast
überall
im
restlichen
Italien
das
Fahren
abseits
der
Pisten
gesetzlich
verboten.
ParaCrawl v7.1
Kratom
is
legally
prohibited
in
Thailand
through
the
"Kratom
Act"
of
August
3,
1943.
Seit
dem
3.August
1943
ist
Kratom
durch
den
"Kratom
Act"
in
Thailand
gesetzlich
verboten.
ParaCrawl v7.1
Discrimination
against
infected
persons
and
vulnerable
groups
shall
be
legally
prohibited,
if
necessary.
Diskriminierung
infizierter
Menschen
und
der
Risikogruppen
soll,
falls
erforderlich,
gesetzlich
untersagt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
can
be
seen
from
their
identity
papers,
which
continue
to
state
that
they
are
Muslims,
as
religious
disaffiliation
is
legally
prohibited.
Das
zeigt
sich
auf
ihren
Ausweispapieren,
auf
denen
sie
weiterhin
als
Moslems
bezeichnet
werden,
da
eine
Entkonfessionalisierung
gesetzlich
verboten
ist.
Europarl v8
The
figures
quoted
by
the
honourable
Member
refer
to
places
where
crossing
the
border
between
Croatia
and
Slovenia
is
physically
possible
but
legally
prohibited
-
for
instance,
footpaths,
roads
and
bridges.
Die
von
dem
Herrn
Abgeordneten
genannte
Zahl
bezieht
sich
auf
Stellen,
an
denen
der
Grenzübertritt
zwischen
Slowenien
und
Kroatien
physisch
möglich,
gesetzlich
jedoch
verboten
ist,
wie
z.
B.
Fußwege,
Straßen
und
Brücken.
Europarl v8
Thereby,
it
should
be
legally
prohibited
for
public
authorities
to
use
software,
hardware
or
other
ICT
products
and
services
which
do
not
conform
to
existing
accessibility
standards.
Auf
diese
Weise
soll
es
öffentlichen
Behörden
von
Rechts
wegen
verboten
werden,
Soft-
und
Hardware
bzw.
IKT-Produkte
und
-Dienstleistungen
zu
verwenden,
die
nicht
die
geltenden
Normen
für
Barrierefreiheit
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
GOC
also
claimed
that
the
Commission
will
fall
foul
of
the
ASCM
if
it
refuses
to
recognise
the
legal
distinction
between
a
government's
practical
ability
to
provide
information
which
it
is
legally
prohibited
from
releasing,
on
one
hand,
and
other
sorts
of
confidential
information
for
which
it
may
request
confidential
treatment
in
the
normal
course
of
an
investigation.
Die
chinesische
Regierung
behauptete
auch,
die
Kommission
werde
gegen
das
Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichs–maßnahmen
verstoßen,
wenn
sie
sich
weigere,
die
rechtliche
Unterscheidung
anzuerkennen,
die
bei
der
Frage,
ob
eine
Regierung
praktisch
zur
Vorlage
von
Informationen
in
der
Lage
ist,
zwischen
Informationen,
die
die
Regierung
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
offenlegen
darf,
einerseits
und
anderen
Arten
vertraulicher
Informationen,
für
die
die
Regierung
im
normalen
Verlauf
einer
Untersuchung
vertrauliche
Behandlung
verlangen
kann,
andererseits
getroffen
wird.
DGT v2019
Notwithstanding
the
above,
the
GOC
never
actually
explained
this
claim
and
never
provided
any
evidence
(e.g.
the
legal
provision
by
which
it
is
‘legally
prohibited’
from
releasing
such
information)
in
this
regard.
Die
chinesische
Regierung
hat
gleichwohl
dieses
Vorbringen
nie
wirklich
erläutert
und
in
diesem
Zusammenhang
zu
keinem
Zeitpunkt
einen
Nachweis
vorgelegt
(z.
B.
die
Rechtsvorschrift,
nach
der
sie
diese
Informationen
„aus
rechtlichen
Gründen
nicht
offenlegen
darf“
).
DGT v2019
While
the
publication
of
these
local
rates
on
a
euro
area-wide
basis
cannot
be
legally
prohibited
,
the
EMI
and
the
NCBs
have
encouraged
banking
associations
and
money
and
foreign
exchange
markets
operating
in
the
future
euro
area
to
engage
in
the
collective
definition
of
euro
areawide
indicators
.
Wenn
auch
die
Veröffentlichung
dieser
nationalen
Sätze
im
gesamten
Euro-Währungsraum
rechtlich
nicht
unterbunden
werden
kann
,
so
haben
doch
sowohl
das
EWI
als
auch
die
nationalen
Zentralbanken
den
Bankenverbänden
sowie
Geld
-
und
Devisenmärkten
im
zukünftigen
Euro-Währungsraum
nahegelegt
,
gemeinsam
neue
Definitionen
von
Indikatorsätzen
für
den
gesamten
Euro-Währungsraum
festzulegen
.
ECB v1
Packaging
and
advertising
material
which,
at
the
time
of
entry
into
force
of
this
Agreement,
are
on
the
territory
of
one
of
the
Contracting
Parties
and
legally
bear
indications
prohibited
by
the
Agreement
may
be
used
up
over
a
period
of
one
year
from
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
Verpackungen
und
Werbemittel,
die
sich
bei
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
im
Gebiet
einer
Vertragspartei
befinden
und
rechtmäßig
mit
Angaben
versehen
worden
sind,
die
nach
dem
Abkommen
nicht
benutzt
werden
dürfen,
können
bis
zum
Ablauf
einer
Frist
von
einem
Jahr
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
verwendet
werden.
EUbookshop v2
For
most
of
the
20th
century,
Western
European
countries
have
legally
prohibited
the
employment
of
females
on
manual
work
in
factories
at
night
following
the
Bern
Convention
of
1906.
Fast
im
ganzen
20.
Jahrhundert
war
in
den
westeuropäischen
Ländern
gemäß
der
Berner
Konvention
von
1906
die
Nachtarbeit
von
Frauen
in
Fabriken
gesetzlich
verboten.
EUbookshop v2
Of
course,
one
reason
is
that
this
was
legally
prohibited
during
1991
and
1992,
but
at
other
times
there
has
been
a
common
concern
among
different
parties
not
to
increase
citizens'
tax
burden
further.
Ein
Grund
dafür
bestand
natürlich
darin,
daß
dies
in
den
Jahren
1991
und
1992
verboten
war,
doch
auch
zu
anderen
Zeiten
waren
sich
die
verschiedenen
Parteien
darin
einig,
den
Bürgern
keine
weiteren
Steuern
aufzubürden.
EUbookshop v2
At
the
most,
such
cases
involve
what
may
be
termed
‘factual
discrimination’,
i.e.
measures
that,
though
not
legally
prohibited,
appear
discriminatory
on
the
basis
of
different,
extra-legal
standards.
Bestenfalls
geht
es
in
solchen
Fällen
um
etwas,
das„faktische
Diskriminierung“
genannt
werden
kann,
d.h.
Maßnahmen,
die
auf
der
Grundlage
anderer,
außerrechtlicher
Standards
diskriminierend
erscheinen,
obwohl
sie
rechtlich
nicht
verboten
sind.
EUbookshop v2
The
legal
position
on
the
status
of
the
lock-out
is
unclear
in
Luxembourg
and
the
Netherlands,
while
in
Greece
and
Portugal
the
lock-out
is
legally
prohibited.
Unklar
ist
die
Rechtsstellung
von
Aussperrungen
in
Luxemburg
und
den
Niederlanden,
während
die
Aussperrung
in
Griechenland
und
Portugal
einem
gesetzlichen
Verbot
unterliegt.
EUbookshop v2
Even
though
the
country
has
ratified
the
relevant
conventions
for
the
elimination
of
child
labour
and
child
labour
is
legally
prohibited
in
Egypt,
the
ILO
claimed
that
1.8
million
children
aged
between
5
and
15
regularly
worked
in
Egypt.
Obwohl
das
Land
die
relevanten
Konventionen
zur
Abschaffung
der
Kinderarbeit
ratifiziert
hat
und
Kinderarbeit
in
Ägypten
gesetzlich
verboten
ist,
würden
1,8
Millionen
Kinder
zwischen
5
und
15
Jahren
regelmäßig
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
What
is
not
prohibited
legally
may
morally
be
problematic
-
especially
in
Germany
and
Austria.
Was
juristisch
nicht
verboten
ist,
kann
moralisch
problematisch
sein
-
erst
recht
in
Deutschland
und
in
Österreich.
ParaCrawl v7.1
GUILT
is
a
term
with
many
associations
that
subjectively
evokes
thoughts
of
a
prohibited
or
reprehensible
act,
and
objectively
of
the
violation
of
moral
or
legally
prohibited
limitations.
Es
ist
ein
vielfältig
besetzter
Begriff,
der
subjektiv
eine
unerlaubte
oder
verwerfliche
Handlung
und
objektiv
die
Übertretung
moralischer
oder
gesetzlicher
Grenzen
bedeutet.
ParaCrawl v7.1