Übersetzung für "Legal property" in Deutsch
The
safe
deposit
boxes
are
legal
property
of
the
individuals
who
rent
them.
Die
Bankschließfächer
sind
rechtliches
Eigentum
der
Personen,
die
sie
mieten.
OpenSubtitles v2018
In
this
connection,
there
were
some
legal
restrictions
on
property:
In
diesem
Zusammenhang
gab
es
einige
rechtliche
Einschränkungen
für
Immobilien:
ParaCrawl v7.1
The
legal
control
of
property
and
any
additional
work
is
billed
separately
Die
rechtliche
Kontrolle
der
Immobilie
und
zusätzliche
Arbeit
wird
separat
berechnet.
ParaCrawl v7.1
All
submitted
guest
post
or
work
will
become
our
legal
property
.
Alle
eingereichten
Gast
Posten
oder
Arbeit
werden
unsere
rechtliches
Eigentum
.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
ready-made
legal
matrimonial
property
regimes
into
which
the
spouses
can
opt.
Es
gibt
keine
gesetzlich
vorgegebenen
Güterstände,
welche
die
Ehegatten
wählen
können.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
the
Bergregal,
there
was
a
legal
separation
of
property
ownership
and
mining
rights.
Bedingt
durch
das
Bergregal
kam
es
zu
einer
rechtlichen
Trennung
von
Grundeigentum
und
Bergbauberechtigung.
WikiMatrix v1
May
I
remind
you,
I
am
legal
property
of
Knight
industries.
Darf
ich
Sie
daran
erinnern,
das
ich
rechtmäßiges
Eigentum
der
Knight
Industries
bin.
OpenSubtitles v2018
The
Burri
Public
Elements
Logo
and
press
photos
are
the
legal
property
of
BURRI
public
elements
AG
Zurich.
Burri
Public
Elements
Logo
und
Pressefotos
sind
geschütztes
Eigentum
der
BURRI
public
elemets
AG
Zürich.
ParaCrawl v7.1
The
essence
of
a
trust
lies
in
the
transfer
of
legal
ownership
of
property
from
a
settlor
to
the
trustees.
Der
Grundgedanke
eines
Treuhandverhältnisses
liegt
in
der
rechtlichen
Eigentumsübertragung
des
Treugutes
vom
Treugeber
an
den
Treuhänder.
ParaCrawl v7.1
No
images
or
videos
that
infringe
on
any
copyright,
trademark
or
other
legal
property
right.
Gleiches
gilt
für
Bilder
oder
Videos,
die
Copyright,
Markenrechte
oder
andere
Eigentumsrechte
verletzen.
ParaCrawl v7.1
The
adoption
of
legislation
which
will
comprehensively
address
all
problems
faced
by
non-Muslim
communities
-
such
as
legal
status,
property
registration
and
training
of
the
clergy
-
in
order
to
guarantee
religious
pluralism
in
line
with
European
standards
is
long
awaited.
Dazu
gehört
die
lang
erwartete
Verabschiedung
von
Rechtsvorschriften,
die
alle
Probleme
von
Nichtmuslimen
-
wie
Rechtsstellung,
Registrierung
von
Grundeigentum,
Ausbildung
von
Geistlichen
-
betreffen,
um
in
Übereinstimmung
mit
europäischen
Standards
den
religiösen
Pluralismus
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Non-Muslim
religious
communities
continue
to
experience
difficulties
with
questions
of
legal
personality,
property
rights,
training,
residents’
rights
and
work
permits
for
Turkish
and
non-Turkish
clergy,
schools
and
internal
management.
Nichtislamische
religiöse
Gemeinschaften
haben
immer
noch
Schwierigkeiten,
wenn
es
um
die
Themenbereiche
Rechtspersönlichkeit,
Eigentumsrechte,
Ausbildung,
die
Rechte
aufhältiger
Personen
und
Arbeitsgenehmigungen
für
türkische
und
nichttürkische
Geistliche,
Schulen
und
innere
Verwaltung
geht.
Europarl v8
However,
the
Council
notes
that
some
Muslim
and
non-Muslim
religious
minorities
and
communities
continue
to
experience
difficulties
connected
with
legal
personality,
property
rights,
training,
residence
rights
and
work
permits
for
Turkish
and
non-Turkish
clergy,
schools
and
internal
management.
Der
Rat
stellt
jedoch
fest,
dass
muslimische
und
nichtmuslimische
Religionsgemeinschaften
und
religiöse
Minderheiten
nach
wie
vor
auf
Probleme
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Rechtspersönlichkeit,
Eigentumsrechten,
der
Ausbildung,
Aufenthaltsrechten
und
der
Arbeitserlaubnis
für
türkische
und
nichttürkische
Geistliche,
Schulen
und
der
inneren
Verwaltung
stoßen.
Europarl v8
They
can
claim
legal
rights,
including
property
rights,
which
are
vital
to
allow
individuals
to
prosper
and
the
economy
to
grow.
Sie
können
ihre
gesetzlichen
Rechte
geltend
machen,
einschließlich
ihrer
Eigentumsrechte,
die
Voraussetzung
dafür
sind,
dass
sich
Einzelpersonen
entwickeln
und
die
Wirtschaft
wächst.
News-Commentary v14