Übersetzung für "Legal error" in Deutsch
Therefore,
the
EUIPO
should
have
taken
this
evidence
into
account
and
made
a
legal
error.
Daher
hätte
das
EUIPO
diese
Beweise
berücksichtigen
müssen
und
habe
einen
Rechtsfehler
begangen.
ParaCrawl v7.1
Cases
of
maladministration
relate
to
lack
of
transparency,
unfairness,
abuse
of
power,
legal
error
and
so
on.
Fälle
von
Verwaltungsmissstand
betreffen
mangelnde
Transparenz,
ungerechte
Behandlung,
Machtmissbrauch,
Rechtsfehler
und
so
weiter.
Europarl v8
I
attach
particularly
great
importance
to
this
because
we
are
looking
at
a
report
on
road
user
charges,
and
the
European
Court
of
Justice
declared
the
first
directive
to
be
void
because
of
a
legal
error,
namely
inadequate
consultation
of
Parliament,
and
declared
that
it
would
only
remain
in
effect
until
the
renewed
decision-making
process
had
been
completed.
Ich
lege
ganz
großen
Wert
deshalb
darauf,
weil
wir
den
Bericht
über
Straßenbenutzungsgebühren
behandeln,
weil
der
Europäische
Gerichtshof
die
erste
Richtlinie
wegen
Rechtsfehler,
nämlich
wegen
mangelnder
Beteiligung
des
Parlaments,
für
nichtig
erklärt
und
nur
die
Wirkung
bis
zur
neuen
Beschlußfassung
aufrechterhalten
hat.
Europarl v8
It
is
incredible
that
a
legal-basis
error
has
caused
a
delay
in
the
implementation
of
such
an
important
directive,
and
has
without
doubt
been
detrimental
to
our
marine
environment.
Es
ist
nicht
nachvollziehbar,
dass
ein
Fehler
bei
der
Rechtsgrundlage
eine
Verzögerung
der
Umsetzung
einer
solch
wichtigen
Richtlinie
verursacht
hat,
was
zweifellos
schädliche
Folgen
für
unsere
Meeresumwelt
hat.
Europarl v8
Cases
of
maladministration
currently
relate
to
lack
of
transparency,
refusal
of
information,
abuse
of
power,
legal
error
and
failure
to
ensure
fulfilment
of
Treaty
obligations,
in
particular
by
the
Commission.
Fälle
von
Verwaltungsmissstand
betreffen
derzeit
mangelnde
Transparenz,
Informationsverweigerung,
Machtmissbrauch,
Rechtsfehler
und
Versäumnisse
insbesondere
der
Kommission
im
Hinblick
auf
ihre
Rolle
als
"Hüterin
der
Verträge".
Europarl v8
This
legal
error
and
inconsistency
constitute
maladministration,
he
said.
Der
Bürgerbeauftragte
sagte,
der
rechtliche
Fehler
und
diese
Inkonsistenz
stellten
einen
Missstand
in
der
Verwaltungstätigkeit
dar.
TildeMODEL v2018
The
main
types
of
maladministration
alleged
were
lack
of
transparency
(84
cases),discrimination
(19
cases),unsatisfactory
procedures
or
failure
to
respect
rights
of
defence(32
cases),unfairness
or
abuse
of
power
(30
cases),avoidable
delay
(37
cases)
negligence(32
cases),failure
to
ensure
fulfilment
of
obligations,that
is
failure
by
the
European
Commission
to
carry
out
its
role
as
“Guardian
of
the
Treaties”vis-à-vis
the
Member
States(3
cases)
and
legal
error
(19
cases).
Die
meisten
Behauptungen
über
angebliche
Missstände
in
der
Verwaltungstätigkeitbezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz
(84
Fälle),Diskriminierung
(19
Fälle),unbe-friedigende
Verfahren
oder
Missachtung
der
Schutzrechte
(32
Fälle),
ungerechte
Behandlung
oder
Machtmissbrauch
(30
Fälle),vermeidbare
Verzögerungen
(37
Fälle),fahrlässiges
Verhalten
(32
Fälle),Pflichtversäumnisse,das
heißt
Versäumnisse
der
Europäischen
Kommission,ihrer
Rolle
als
,,Hüterin
der
Verträge”gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nachzukommen
(3
Fälle),sowie
Rechtsirrtümer
(19
Fälle).
EUbookshop v2
In
his
complaint
to
the
Ombudsman,
the
complainant
alleged
that
the
Commission
had
commimed
a
legal
error
and
that
its
position
had
been
inconsistent.
In
seiner
Beschwerde
an
den
Bürger
b
e
au
W
ragten
erhob
der
Beschwerdeführer
den
Vorwurf,
dass
die
Kommission
einen
rechtlichen
Fehler
begangen
und
eine
widersprüchliche
Position
bezogen
habe.
EUbookshop v2
The
main
types
of
maladministration
alleged
were
lack
of
transparency
(69
cases),
discrimination
(21
cases),
unsatisfactory
procedures
or
failure
to
respect
rights
of
defence
(25
cases),
unfairness
or
abuse
of
power
(29
cases),
avoidable
delay
(17
cases)
negligence
(38
cases),
failure
to
ensure
fulfilment
of
obligations,
that
is
failure
by
the
European
Commission
to
carry
out
its
role
as
"Guardian
of
the
Treaties"
vis-à-vis
the
Member
States
(11
cases)
and
legal
error
(7
cases).
Die
meisten
Behauptungen
über
angebliche
Mißstände
bezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz
(69
Fälle),
Diskriminierung
(21
Fälle),
unbefriedigende
Verfahren
oder
Mißachtung
der
Schutzrechte
(25
Fälle),
ungerechte
Behandlung
oder
Machtmißbrauch
(29
Fälle),
vermeidbare
Verzögerungen
(17
Fälle),
fahrlässiges
Verhalten
(38
Fälle),
Pflichtversäumnisse,
d.h.
Versäumnisse
der
Europäischen
Kommission,
ihrer
Rolle
als
"Hüterin
der
Verträge"
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nach
zukommen
(11
Fälle)
und
Rechtsirrtümer
(7
Fälle).
EUbookshop v2
On
the
sixth
question
I
therefore
conclude
that
an
application
for
review
under
Article
1(3)
of
Directive
89/665
is
admissible
if
the
applicant
persuasively
asserts
an
interest
in
the
public
contract,
the
existence
of
a
legal
error
and
the
possible
harm
suffered
or
about
to
be
suffered.
Festzuhalten
bleibt
somit
zur
sechsten
Frage,
dass
ein
Antrag
auf
Nachprüfung
im
Sinne
von
Art.
1
Abs.
3
der
Richtlinie
89/665
bereits
dann
zulässig
ist,
wenn
der
Antragsteller
sein
Interesse
an
dem
öffentlichen
Auftrag,
den
Rechtsfehler
und
den
möglicherweise
eingetretenen
oder
drohenden
Schaden
schlüssig
behauptet.
EUbookshop v2
The
main
types
of
maladministration
alleged
were
lack
of
transparency
(66
cases),
discrimination
(31
cases),
unsatisfactory
procedures
or
failureto
respect
rights
of
defence
(33
cases),
unfairness
or
abuse
of
power
(32cases),
avoidable
delay
(45
cases)
negligence
(29
cases),
failure
toensure
fulfilment
of
obligations,
that
is
failure
by
the
European
Commissionto
carry
out
its
role
as
“Guardian
of
the
Treaties”vis-à-vis
the
Member
States
(9
cases)
and
legal
error
(29
cases).
Die
meisten
Behauptungen
über
angebliche
Mißstände
in
der
Verwaltungstätigkeit
bezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz
(66Fälle),Diskriminierung
(31
Fälle),
unbefriedigende
Verfahren
oder
Mißachtung
der
Schutzrechte
(33
Fälle),
ungerechte
Behandlung
oder
Machtmißbrauch(32
Fälle),
vermeidbare
Verzögerungen
(45
Fälle),
fahrlässiges
Verhalten(29
Fälle),
Pflichtversäumnisse,
d.h.Versäumnisse
der
Europäischen
Kommission,
ihrer
Rolle
als
“Hüterin
der
Verträge”gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nachzukommen
(9
Fälle)
und
Rechtsirrtümer
(29
Fälle).
EUbookshop v2
The
main
types
of
maladministration
alleged
were
lack
of
transparency,
including
refusal
of
information
(188
cases),
unfairness
or
abuse
of
power
(132
cases),
discrimination
(103
cases),
unsatisfactory
procedures
(78
cases),
avoidable
delay
(73
cases),
negligence
(44
cases),
failure
to
ensure
fulfilment
of
obligations,
that
is
failure
by
the
European
Commission
to
carry
out
its
role
as
“guardian
of
the
Treaty”
vis-à-vis
the
Member
States
(37
cases),
and
legal
error
(29
cases).
Die
meisten
Vorwürfe
wegen
angeblicher
Missstände
in
der
Verwaltungstätigkeit
bezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz
einschließlich
Informationsverweigerung
(188
Fälle),
ungerechte
Behandlung
oder
Machtmissbrauch
(132
Fälle),
Diskriminierung
(103
Fälle),
unbefriedigende
Verfahren
(78
Fälle),
vermeidbare
Verzögerungen
(73
Fälle),
Nachlässigkeit
(44
Fälle),
Pflichtversäumnisse,
d.
h.
Versäumnisse
der
Europäischen
Kommission,
ihrer
Rolle
als
„Hüterin
der
Verträge“
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nachzukommen
(37
Fälle)
und
Rechtsfehler
(29
Fälle).
EUbookshop v2
In
case
1273/2004/GG,
the
complainant
alleged
legal
error
and
inconsistency
by
the
Commission
in
dealing
with
a
dispute
concerning
the
date
at
which
a
Community
Regulation
governing
fishing
in
the
waters
surrounding
the
Azores
had
entered
into
force.
In
der
Beschwerdesache
1273/2004/GG
warf
der
Beschwerdeführer
der
Kommission
Rechtsfehler
und
Unstimmigkeiten
bei
der
Behandlung
einer
Streitfrage
vor,
die
den
Termin
des
In
kraW
tretens
einer
GemeinschaWsverordnung
über
die
Fischerei
in
den
Gewässern
um
die
Azoren
betraf.
EUbookshop v2
I
attach
particularly
great
importance
to
this
because
we
are
looking
at
a
report
on
road
user
charges,
and
the
European
Court
of
Justice
declared
the
first
directive
to
be
void
because
of
a
legal
error,
namely
inadequate
consultation
of
Parliament,
and
declared
that
it
would
only
remain
in
effect
until
the
renewed
decisionmaking
process
had
been
completed.
Ich
lege
ganz
großen
Wert
deshalb
darauf,
weil
wir
den
Bericht
über
Straßenbenutzungsgebühren
behandeln,
weil
der
Europäische
Gerichtshof
die
erste
Richtlinie
wegen
Rechtsfehler,
nämlich
wegen
mangelnder
Beteiligung
des
Parlaments,
für
nichtig
erklärt
und
nur
die
Wirkung
bis
zur
neuen
Beschlußfassung
aufrechterhalten
hat.
EUbookshop v2
The
main
types
of
maladministration
alleged
were
lack
of
transparency,
including
refusal
of
information
(in
28%
of
cases),
unfairness
or
abuse
of
power
(18%),
unsatisfactory
procedures
(13%),
avoidable
delay
(9%),
discrimination
(8%),
negligence
(8%),
legal
error
(4%),
and
failure
to
ensure
fulfilment
of
obligations,
that
is,
failure
by
the
European
Commission
to
carry
out
its
role
as
“guardian
of
the
Treaty”
vis-à-vis
the
Member
States
(3%).
Die
meisten
Vorwürfe
wegen
angeblicher
Missstände
in
der
Verwaltungstätigkeit
bezogen
sich
auf
mangelnde
Transparenz
einschließlich
Informationsverweigerung
(in
28
%
aller
Fälle),
ungerechte
Behandlung
oder
Machtmissbrauch(18
%),
unbefriedigende
Verfahren
(13
%),
vermeidbare
Verzögerungen
(9
%),
Diskriminierungen
(8
%),
Nachlässigkeit
(8
%),
Rechtsfehler
(4
%)
und
Pflichtversäumnisse,
d.
h.
Versäumnisse
der
Europäischen
Kommission,
ihrer
Rolle
als
„Hüterin
der
Verträge“
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
nachzukommen
(3
%).
EUbookshop v2