Übersetzung für "Legal enforceability" in Deutsch

Counterparties should always assess the legal enforceability of their netting and segregation agreements.
Die Gegenparteien sollten stets die rechtliche Durchsetzbarkeit ihrer Netting- und Abgrenzungsvereinbarungen bewerten.
DGT v2019

For reasons of legal certainty the enforceability of the ineffectiveness of a contract is limited to a certain period.
Aus Gründen der Rechtssicherheit ist die Geltendmachung der Unwirksamkeit eines Vertrags auf einen bestimmten Zeitraum beschränkt.
DGT v2019

Should work be undertaken to improve the legal enforceability of collateral and close-out netting arrangements cross-border?
Sollten Arbeiten unternommen werden, um die rechtliche Durchsetzbarkeit von Sicherheiten und Close-Out-Nettingvereinbarungen grenzübergreifend zu verbessern?
TildeMODEL v2018

This year I shall be drafting a report on the monitoring of Community law and therefore feel very passionately that in moving to codes of conduct we have to ensure we still have legal certainty and enforceability or we fragment the very gains we have made in the internal market.
Ich werde in diesem Jahr einen Bericht über die Überwachung des Gemeinschaftsrechts ausarbeiten, und daher ist mir sehr darum zu tun, dass wir mit der Hinwendung zu Verhaltenkodizes auch dafür Sorge tragen, die Rechtssicherheit und Durchsetzbarkeit zu bewahren, sonst machen wir genau die Erfolge zunichte, die wir auf dem Binnenmarkt erreicht haben.
Europarl v8

Counterparties established in the Union transacting with counterparties established in third countries should remain subject to the obligation of assessing the legal enforceability of the bilateral agreements and the effectiveness of the segregation agreements.
In der Union niedergelassene Gegenparteien, die Geschäfte mit in Drittstaaten ansässigen Gegenparteien tätigen, sollten unverändert verpflichtet sein, die rechtliche Durchsetzbarkeit der bilateralen Vereinbarungen und die Wirksamkeit der Abgrenzungsvereinbarungen zu bewerten.
DGT v2019

For these purposes, credit institutions have conducted sufficient legal review supported by a written and reasoned legal opinion approved by their management bodies, confirming the legal validity and enforceability of the credit or liquidity line agreement or commitment in all relevant jurisdictions;
Die Kreditinstitute haben zu diesem Zweck ausreichende rechtliche Prüfungen durchgeführt und diese durch ein schriftliches und mit Gründen versehenes Rechtsgutachten untermauert, das durch ihre Leitungsorgane gebilligt wurde und die Rechtsgültigkeit und Durchsetzbarkeit der Vereinbarung oder Verpflichtung bezüglich der Kredit- oder Liquiditätslinie in allen relevanten Rechtsräumen bestätigt;
DGT v2019

Agreements reached in this way lack a watertight legal framework to settle questions of legal enforceability and pay due regard to the rights and traditional roles of the social partners, i.e. employers and authorised employee representatives.
Es fehlt solchen Vereinbarungen ein verlässlicher Rechtsrahmen, der die Rechtsverbindlichkeit regelt und die Legitimation sowie die traditionellen Rollen der Sozialpartner, d.h. der Arbeitgeber und der legitimierten Arbeitnehmervertreter, berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

An institution shall establish and maintain procedures to ensure that the legal validity and enforceability of its contractual netting is reviewed in the light of changes in the law of relevant jurisdictions referred to in Article 296(2)(b).
Ein Institut schafft und erhält Verfahren, die gewährleisten, dass die Rechtsgültigkeit und Durchsetzbarkeit seines vertraglichen Nettings überprüft wird, um Änderungen der Rechtsvorschriften der Länder nach Artikel 296 Absatz 2 Buchstabe b Rechnung zu tragen.
DGT v2019

An institution shall establish and maintain procedures to ensure that the legal validity and enforceability of its contractual netting is reviewed in the light of changes in the law of relevant jurisdictions referred to in Article 290(2)(b).
Ein Institut schafft und erhält Verfahren, die gewährleisten, dass die Rechtsgültigkeit und Durchsetzbarkeit seines vertraglichen Nettings überprüft wird, um Änderungen bei den Rechtsvorschriften der in Artikel 290 Absatz 2 Buchstabe b genannten Länder Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

The Regulation will provide this legal certainty and enforceability for products and services online or offline.
Mit dieser Verordnung wird dafür gesorgt, dass für online oder offline gehandelte Waren und Dienstleistungen Rechtssicherheit herrscht und die dafür maßgeblichen Vorschriften auch durchgesetzt werden können.
TildeMODEL v2018

They favoured a wider content, and wished to retain legal enforceability.
Sie sprachen sich für einen weiter gefaßten Inhalt aus und verlangten, daß an der Rechtsverbindlichkeit festgehalten werden solle.
TildeMODEL v2018

The process for recognising netting arrangements shall require signoff by legal staff to verify the legal enforceability of netting and be input into the database by an independent unit.
Das Verfahren zur Annahme von Netting-Vereinbarungen erfordert die Genehmigung durch die Rechtsabteilung, um die rechtliche Durchsetzbarkeit des Nettings zu prüfen, und es muss durch eine unabhängige Abteilung in die Datenbank eingegeben werden.
DGT v2019

The legal establishment and enforceability of workers' rights were notable for the time, visionary, and trend-setting.
Die rechtliche Fixierung und rechtliche Durchsetzbarkeit der Mitarbeiterrechte waren für die Zeit sozialpolitisch herausragend, visionär und richtungsweisend.
WikiMatrix v1

The main compromises were made on the legal enforceability of the Directive, elimination of hazardous substances, protection of groundwater and water pricing.
Die wichtigsten Kompromisse wurden be­züglich der gesetzlichen Durchsetzbar­keit der Richtlinie, der Beseitigung ge­fährlicher Stoffe, des Grundwasser­schutzes und der Preisgestaltung in der Wasserwirtschaft erzielt.
EUbookshop v2

If provisions of these conditions of business and the underlying contract are fully or partly legally invalid or unenforceable or lose their legal effectiveness or enforceability at a later point in time, the validity of the remaining provisions of the contract and the conditions of business shall remain unaffected.
Sollten Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen und des ihnen zugrunde liegenden Vertrags ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder nicht durchführbar sein oder ihre Rechtswirksamkeit oder Durchführbarkeit später verlieren, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen des Vertrags und der Geschäftsbedingungen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

The headings used in these Terms are for convenience only, and will have no effect on the interpretation or legal enforceability of the terms herein.
Die Überschriften in diesen Geschäftsbedingungen dienen nur zum besseren Verständnis und haben keine Auswirkungen auf die Auslegung oder rechtliche Durchsetzung der Bedingungen hierunter.
ParaCrawl v7.1

The withdrawal of your consent will not affect the legal validity and enforceability of any obligations or any electronic Communications provided or business transacted between us prior to the time you withdraw your consent.
Der Widerruf der Einwilligung wird die Rechtswirksamkeit beeinflussen und Durchsetzbarkeit der Verpflichtungen oder mit Hilfe elektronischer Kommunikation zur Verfügung gestellt oder Geschäft zwischen uns abgewickelt vor der Zeit, die Sie Ihre Einwilligung widerrufen.
ParaCrawl v7.1

However, legal enforceability of a right is not a necessary condition for control because an entity may be able to control the future economic benefits in some other way.
Allerdings ist die juristische Durchsetzbarkeit eines Rechts keine notwendige Voraussetzung für Verfügungsgewalt, da ein Unternehmen in der Lage sein kann, auf andere Weise Verfügungsgewalt über den künftigen wirtschaftlichen Nutzen auszuüben.
ParaCrawl v7.1

If the legal validity or enforceability of the claim is contested on the basis of possible grounds for annulment or an appeal, these legal considerations are taken into account in the valuation.
Ist die rechtliche Entstehung der Forderung oder ihr Fortbestand im Hinblick auf eventuelle Nichtigkeitsgründe oder eine Anfechtung streitig, werden diese rechtlichen Bedenken somit im Rahmen der Bewertung berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

All legal relationships between the Supplier and us shall be governed exclusively by the laws of the Federal Republic of Germany to the exclusion of the provisions of conflict law and of the UN Convention on the International Purchase and Sale of Goods (CISG).§ 21 Severability clause Should individual provisions of the present contract or a future provision included in said contract be legally invalid or unenforceable or later lose their/its legal validity or enforceability, this shall not affect the validity of the remaining provisions of the contract.
Für alle Rechtsbeziehungen zwischen dem Lieferanten und uns gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des Kollisionsrechts und der UN Konvention über den Internationalen Kauf und Verkauf von Waren (CISG).§ 21 Salvatorische Klausel Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages oder eine künftige in ihm aufgenommene Bestimmung ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder nicht durchführbar sein oder ihre Rechtswirksamkeit oder Durchführbarkeit später verlieren, so soll hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen des Vertrages nicht berührt werden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, weak institutional frameworks, e.g. the poor quality of legal enforceability or tax collection, as well as a low penetration of banks, constitute significant factors that explain the strong preference for cash.
Ferner spielen bei der starken Bargeldpräferenz ein schwacher institutioneller Rahmen, d. h. mangelnde rechtliche Durchsetzbarkeit oder lückenhafte Steuereinhebung, sowie eine niedrige Marktdurchdringungsrate der Banken eine wichtige Rolle.
ParaCrawl v7.1

It is not responsible for the legal status and the legal or actual enforceability of the WA or WA collateral, the fulfilment of the Issuer’s obligations from the WA or the appropriateness of the calculations provided for in the WA.
Er ist nicht verantwortlich für den rechtlichen Bestand und die rechtliche oder tatsächliche Durchsetzbarkeit der WA oder der WA-Sicherheiten, die Erfüllung der Verpflichtungen der Emittentin aus der WA oder für die Angemessenheit der in der WA vorgesehenen Rechnungen.
ParaCrawl v7.1

But there is a lack of effective legal remedies and enforcement.
Doch es mangelt an wirksamen rechtlichen Mitteln und an der Durchsetzung.
Europarl v8

Legal and enforceable rights are the basis upon which a regime of equal treatment is built.
Die Grundlage für ein System der Gleichstellung sind rechtlich durchsetzbare Rechte.
TildeMODEL v2018

Legal and enforceable rights ate the basis upon which a regime of equal treatment is built.
Die Grundlage für ein System der Gleichstellung sind rechtlich durchsetzbare Rechte.
EUbookshop v2