Übersetzung für "Legal enforceability" in Deutsch
Counterparties
should
always
assess
the
legal
enforceability
of
their
netting
and
segregation
agreements.
Die
Gegenparteien
sollten
stets
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
ihrer
Netting-
und
Abgrenzungsvereinbarungen
bewerten.
DGT v2019
For
reasons
of
legal
certainty
the
enforceability
of
the
ineffectiveness
of
a
contract
is
limited
to
a
certain
period.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
ist
die
Geltendmachung
der
Unwirksamkeit
eines
Vertrags
auf
einen
bestimmten
Zeitraum
beschränkt.
DGT v2019
Should
work
be
undertaken
to
improve
the
legal
enforceability
of
collateral
and
close-out
netting
arrangements
cross-border?
Sollten
Arbeiten
unternommen
werden,
um
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
von
Sicherheiten
und
Close-Out-Nettingvereinbarungen
grenzübergreifend
zu
verbessern?
TildeMODEL v2018
This
year
I
shall
be
drafting
a
report
on
the
monitoring
of
Community
law
and
therefore
feel
very
passionately
that
in
moving
to
codes
of
conduct
we
have
to
ensure
we
still
have
legal
certainty
and
enforceability
or
we
fragment
the
very
gains
we
have
made
in
the
internal
market.
Ich
werde
in
diesem
Jahr
einen
Bericht
über
die
Überwachung
des
Gemeinschaftsrechts
ausarbeiten,
und
daher
ist
mir
sehr
darum
zu
tun,
dass
wir
mit
der
Hinwendung
zu
Verhaltenkodizes
auch
dafür
Sorge
tragen,
die
Rechtssicherheit
und
Durchsetzbarkeit
zu
bewahren,
sonst
machen
wir
genau
die
Erfolge
zunichte,
die
wir
auf
dem
Binnenmarkt
erreicht
haben.
Europarl v8
Counterparties
established
in
the
Union
transacting
with
counterparties
established
in
third
countries
should
remain
subject
to
the
obligation
of
assessing
the
legal
enforceability
of
the
bilateral
agreements
and
the
effectiveness
of
the
segregation
agreements.
In
der
Union
niedergelassene
Gegenparteien,
die
Geschäfte
mit
in
Drittstaaten
ansässigen
Gegenparteien
tätigen,
sollten
unverändert
verpflichtet
sein,
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
der
bilateralen
Vereinbarungen
und
die
Wirksamkeit
der
Abgrenzungsvereinbarungen
zu
bewerten.
DGT v2019
For
these
purposes,
credit
institutions
have
conducted
sufficient
legal
review
supported
by
a
written
and
reasoned
legal
opinion
approved
by
their
management
bodies,
confirming
the
legal
validity
and
enforceability
of
the
credit
or
liquidity
line
agreement
or
commitment
in
all
relevant
jurisdictions;
Die
Kreditinstitute
haben
zu
diesem
Zweck
ausreichende
rechtliche
Prüfungen
durchgeführt
und
diese
durch
ein
schriftliches
und
mit
Gründen
versehenes
Rechtsgutachten
untermauert,
das
durch
ihre
Leitungsorgane
gebilligt
wurde
und
die
Rechtsgültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
der
Vereinbarung
oder
Verpflichtung
bezüglich
der
Kredit-
oder
Liquiditätslinie
in
allen
relevanten
Rechtsräumen
bestätigt;
DGT v2019
Agreements
reached
in
this
way
lack
a
watertight
legal
framework
to
settle
questions
of
legal
enforceability
and
pay
due
regard
to
the
rights
and
traditional
roles
of
the
social
partners,
i.e.
employers
and
authorised
employee
representatives.
Es
fehlt
solchen
Vereinbarungen
ein
verlässlicher
Rechtsrahmen,
der
die
Rechtsverbindlichkeit
regelt
und
die
Legitimation
sowie
die
traditionellen
Rollen
der
Sozialpartner,
d.h.
der
Arbeitgeber
und
der
legitimierten
Arbeitnehmervertreter,
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
An
institution
shall
establish
and
maintain
procedures
to
ensure
that
the
legal
validity
and
enforceability
of
its
contractual
netting
is
reviewed
in
the
light
of
changes
in
the
law
of
relevant
jurisdictions
referred
to
in
Article
296(2)(b).
Ein
Institut
schafft
und
erhält
Verfahren,
die
gewährleisten,
dass
die
Rechtsgültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
seines
vertraglichen
Nettings
überprüft
wird,
um
Änderungen
der
Rechtsvorschriften
der
Länder
nach
Artikel
296
Absatz
2
Buchstabe
b
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
An
institution
shall
establish
and
maintain
procedures
to
ensure
that
the
legal
validity
and
enforceability
of
its
contractual
netting
is
reviewed
in
the
light
of
changes
in
the
law
of
relevant
jurisdictions
referred
to
in
Article
290(2)(b).
Ein
Institut
schafft
und
erhält
Verfahren,
die
gewährleisten,
dass
die
Rechtsgültigkeit
und
Durchsetzbarkeit
seines
vertraglichen
Nettings
überprüft
wird,
um
Änderungen
bei
den
Rechtsvorschriften
der
in
Artikel
290
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Länder
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
Regulation
will
provide
this
legal
certainty
and
enforceability
for
products
and
services
online
or
offline.
Mit
dieser
Verordnung
wird
dafür
gesorgt,
dass
für
online
oder
offline
gehandelte
Waren
und
Dienstleistungen
Rechtssicherheit
herrscht
und
die
dafür
maßgeblichen
Vorschriften
auch
durchgesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018
They
favoured
a
wider
content,
and
wished
to
retain
legal
enforceability.
Sie
sprachen
sich
für
einen
weiter
gefaßten
Inhalt
aus
und
verlangten,
daß
an
der
Rechtsverbindlichkeit
festgehalten
werden
solle.
TildeMODEL v2018
The
process
for
recognising
netting
arrangements
shall
require
signoff
by
legal
staff
to
verify
the
legal
enforceability
of
netting
and
be
input
into
the
database
by
an
independent
unit.
Das
Verfahren
zur
Annahme
von
Netting-Vereinbarungen
erfordert
die
Genehmigung
durch
die
Rechtsabteilung,
um
die
rechtliche
Durchsetzbarkeit
des
Nettings
zu
prüfen,
und
es
muss
durch
eine
unabhängige
Abteilung
in
die
Datenbank
eingegeben
werden.
DGT v2019
The
legal
establishment
and
enforceability
of
workers'
rights
were
notable
for
the
time,
visionary,
and
trend-setting.
Die
rechtliche
Fixierung
und
rechtliche
Durchsetzbarkeit
der
Mitarbeiterrechte
waren
für
die
Zeit
sozialpolitisch
herausragend,
visionär
und
richtungsweisend.
WikiMatrix v1
The
main
compromises
were
made
on
the
legal
enforceability
of
the
Directive,
elimination
of
hazardous
substances,
protection
of
groundwater
and
water
pricing.
Die
wichtigsten
Kompromisse
wurden
bezüglich
der
gesetzlichen
Durchsetzbarkeit
der
Richtlinie,
der
Beseitigung
gefährlicher
Stoffe,
des
Grundwasserschutzes
und
der
Preisgestaltung
in
der
Wasserwirtschaft
erzielt.
EUbookshop v2
If
provisions
of
these
conditions
of
business
and
the
underlying
contract
are
fully
or
partly
legally
invalid
or
unenforceable
or
lose
their
legal
effectiveness
or
enforceability
at
a
later
point
in
time,
the
validity
of
the
remaining
provisions
of
the
contract
and
the
conditions
of
business
shall
remain
unaffected.
Sollten
Bestimmungen
dieser
Geschäftsbedingungen
und
des
ihnen
zugrunde
liegenden
Vertrags
ganz
oder
teilweise
nicht
rechtswirksam
oder
nicht
durchführbar
sein
oder
ihre
Rechtswirksamkeit
oder
Durchführbarkeit
später
verlieren,
so
wird
hierdurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
des
Vertrags
und
der
Geschäftsbedingungen
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
headings
used
in
these
Terms
are
for
convenience
only,
and
will
have
no
effect
on
the
interpretation
or
legal
enforceability
of
the
terms
herein.
Die
Überschriften
in
diesen
Geschäftsbedingungen
dienen
nur
zum
besseren
Verständnis
und
haben
keine
Auswirkungen
auf
die
Auslegung
oder
rechtliche
Durchsetzung
der
Bedingungen
hierunter.
ParaCrawl v7.1
The
withdrawal
of
your
consent
will
not
affect
the
legal
validity
and
enforceability
of
any
obligations
or
any
electronic
Communications
provided
or
business
transacted
between
us
prior
to
the
time
you
withdraw
your
consent.
Der
Widerruf
der
Einwilligung
wird
die
Rechtswirksamkeit
beeinflussen
und
Durchsetzbarkeit
der
Verpflichtungen
oder
mit
Hilfe
elektronischer
Kommunikation
zur
Verfügung
gestellt
oder
Geschäft
zwischen
uns
abgewickelt
vor
der
Zeit,
die
Sie
Ihre
Einwilligung
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
However,
legal
enforceability
of
a
right
is
not
a
necessary
condition
for
control
because
an
entity
may
be
able
to
control
the
future
economic
benefits
in
some
other
way.
Allerdings
ist
die
juristische
Durchsetzbarkeit
eines
Rechts
keine
notwendige
Voraussetzung
für
Verfügungsgewalt,
da
ein
Unternehmen
in
der
Lage
sein
kann,
auf
andere
Weise
Verfügungsgewalt
über
den
künftigen
wirtschaftlichen
Nutzen
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
If
the
legal
validity
or
enforceability
of
the
claim
is
contested
on
the
basis
of
possible
grounds
for
annulment
or
an
appeal,
these
legal
considerations
are
taken
into
account
in
the
valuation.
Ist
die
rechtliche
Entstehung
der
Forderung
oder
ihr
Fortbestand
im
Hinblick
auf
eventuelle
Nichtigkeitsgründe
oder
eine
Anfechtung
streitig,
werden
diese
rechtlichen
Bedenken
somit
im
Rahmen
der
Bewertung
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
All
legal
relationships
between
the
Supplier
and
us
shall
be
governed
exclusively
by
the
laws
of
the
Federal
Republic
of
Germany
to
the
exclusion
of
the
provisions
of
conflict
law
and
of
the
UN
Convention
on
the
International
Purchase
and
Sale
of
Goods
(CISG).§
21
Severability
clause
Should
individual
provisions
of
the
present
contract
or
a
future
provision
included
in
said
contract
be
legally
invalid
or
unenforceable
or
later
lose
their/its
legal
validity
or
enforceability,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
provisions
of
the
contract.
Für
alle
Rechtsbeziehungen
zwischen
dem
Lieferanten
und
uns
gilt
ausschließlich
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
Kollisionsrechts
und
der
UN
Konvention
über
den
Internationalen
Kauf
und
Verkauf
von
Waren
(CISG).§
21
Salvatorische
Klausel
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieses
Vertrages
oder
eine
künftige
in
ihm
aufgenommene
Bestimmung
ganz
oder
teilweise
nicht
rechtswirksam
oder
nicht
durchführbar
sein
oder
ihre
Rechtswirksamkeit
oder
Durchführbarkeit
später
verlieren,
so
soll
hierdurch
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
des
Vertrages
nicht
berührt
werden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
weak
institutional
frameworks,
e.g.
the
poor
quality
of
legal
enforceability
or
tax
collection,
as
well
as
a
low
penetration
of
banks,
constitute
significant
factors
that
explain
the
strong
preference
for
cash.
Ferner
spielen
bei
der
starken
Bargeldpräferenz
ein
schwacher
institutioneller
Rahmen,
d.
h.
mangelnde
rechtliche
Durchsetzbarkeit
oder
lückenhafte
Steuereinhebung,
sowie
eine
niedrige
Marktdurchdringungsrate
der
Banken
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
responsible
for
the
legal
status
and
the
legal
or
actual
enforceability
of
the
WA
or
WA
collateral,
the
fulfilment
of
the
Issuer’s
obligations
from
the
WA
or
the
appropriateness
of
the
calculations
provided
for
in
the
WA.
Er
ist
nicht
verantwortlich
für
den
rechtlichen
Bestand
und
die
rechtliche
oder
tatsächliche
Durchsetzbarkeit
der
WA
oder
der
WA-Sicherheiten,
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
der
Emittentin
aus
der
WA
oder
für
die
Angemessenheit
der
in
der
WA
vorgesehenen
Rechnungen.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
a
lack
of
effective
legal
remedies
and
enforcement.
Doch
es
mangelt
an
wirksamen
rechtlichen
Mitteln
und
an
der
Durchsetzung.
Europarl v8
Legal
and
enforceable
rights
are
the
basis
upon
which
a
regime
of
equal
treatment
is
built.
Die
Grundlage
für
ein
System
der
Gleichstellung
sind
rechtlich
durchsetzbare
Rechte.
TildeMODEL v2018
Legal
and
enforceable
rights
ate
the
basis
upon
which
a
regime
of
equal
treatment
is
built.
Die
Grundlage
für
ein
System
der
Gleichstellung
sind
rechtlich
durchsetzbare
Rechte.
EUbookshop v2