Übersetzung für "Leave without pay" in Deutsch

Furthermore, the possible exemption to special leave without pay (pursuant to § 28 TV-L) is:
Weiterhin besteht die Möglichkeit der Freistellung nach § 28 TV-L Sonderurlaub ohne Entgelt:
ParaCrawl v7.1

Another clause provides that any leave taken without pay reduces the annual leave entitlement by a proportion of the amount of unpaid leave taken.
Nach einer anderen Klausel verkürzt sich durch jeden unbezahlten Urlaub die Dauer des Jahresurlaubs anteilig.
TildeMODEL v2018

He's to be placed on one-week leave without pay... after which time he'll report to the Washington office... for reassignment in the District.
Nach einer Woche unbezahltem Urlaub meldet er sich in Washington für die Zuteilung der Dienststelle.
OpenSubtitles v2018

I took a leave without pay.
Ich hab unbezahlten Urlaub.
OpenSubtitles v2018

Muslim workers are also entitled to leave without pay, not exceeding twenty days, to fulfill his/her obligation to go on pilgrimage once during their employment period.
Muslimische Arbeiter sind auch ohne Bezahlung verlassen berechtigt, nicht 20 Tage überschreiten, seine / ihre Verpflichtung zu erfüllen pilgern gehen einmal während ihrer Dienstzeit.
ParaCrawl v7.1

Her connection with Ghana and the motivation behind setting up Sanitation Solutions goes back to 2011 when Lynda went there during an eight-month leave without pay from Roche to work there as a volunteer on a healthcare access project.
Ihre Verbundenheit mit Ghana und die Motivation hinter Sanitation Solutions reichen zurück bis ins Jahr 2011, als Barton während einer achtmonatigen unbezahlten Auszeit nach Ghana reiste, um Freiwilligendienst im Bereich Gesundheitsversorgung zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Her connection with Ghana and the motivation behind setting up 'Sanitation Solutions' goes back to 2011 when Lynda took an eight-month leave without pay from Roche to work there as a volunteer on a healthcare access project.
Ihre Verbundenheit mit Ghana und die Motivation hinter 'Sanitation Solutions' reichen zurück ins Jahr 2011, als Barton eine achtmonatige unbezahlte Auszeit nahm, um in Ghana Freiwilligendienst im Bereich Gesundheitsversorgung zu leisten.
ParaCrawl v7.1

This could be done, inter alia, by granting them leave without loss of pay to attend courses and seminars aimed at improving their economic, social and technical knowledge for the purposes of their role as employees' representatives, such courses and seminars being held during normal working hours and organized by the undersigned trade union confederations or their member trade unions.
Dies läßt sich speziell durch Urlaube ohne Lohnabzug bewerkstelligen, die es ihnen ermöglichen, an Kursen und Seminaren zur Erweiterung ihrer wirtschaftlichen, sozialen und technischen Kenntnisse teilzunehmen, die für ihre Rolle als Vertreter der Belegschaft von Bedeutung sind. Kurse und Seminare dieser Art finden während der normalen Arbeitszeit statt und werden von den unterzeichneten Gewerkschaftsverbänden oder den ihnen angehören den Gewerkschaften organisiert.
EUbookshop v2

Don't forget we'll leave without paying.
Vergiss nicht, wir gehen, ohne zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

They wanted to leave early without paying the whole vacation.
Sie wollten früh gehen, ohne den ganzen Urlaub zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

If a customer leaves the store without paying, an alarm is triggered.
Wenn ein Kunde ohne Bezahlen die Niederlassung verlässt, wird Alarm ausgelöst.
ParaCrawl v7.1

Don't let customers get stressed or they will leave without paying.
Lassen Sie sich nicht Kunden gestresst oder sie werden ohne zu bezahlen verlassen.
ParaCrawl v7.1

Monsieur Pigot, I insist that you not leave without paying your bill.
Monsieur Pigot, ich bestehe darauf das sie nicht gehen ohne Ihre Rechnung zu bezahlen.
OpenSubtitles v2018

We said that they could leave the farm without paying the whole holiday.
Wir sagten, dass sie die Farm verlassen könnten, ohne den ganzen Urlaub zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

Is it acceptable to ask a waiter to pay if a customer leaves without paying?
Ist es akzeptabel, einen Kellner zu bezahlen, wenn ein Kunde ohne zu bezahlen?
CCAligned v1

You can also leave prematurely site without paying extra when you return.
Sie können vorzeitig Website auch ohne dass dafür zusätzliche, wenn Sie zurückkehren lassen.
ParaCrawl v7.1

It is possible that a financial burden may be created in the border area when nationals from the neighbouring third country need to be given emergency medical care and leave thereafter without paying (this problem does not exist for “ordinary” medical care, because such care is given only if payment is guaranteed via health insurance or other means).
Es ist denkbar, dass eine finanzielle Belastung entstehen kann, wenn Staatsangehörige aus dem benachbarten Drittland im Grenzgebiet medizinisch notversorgt werden müssen und danach wieder ausreisen, ohne für die Kosten aufzukommen (dieses Problem betrifft nicht die „normale“ medizinische Versorgung, da diese nur gewährt wird, wenn die Bezahlung über die Krankenversicherung oder anderweitig garantiert ist).
TildeMODEL v2018

I couldn't leave without paying my respects to you and your brother... and to your husband, of course.
Ich wollte nicht abreisen... ohne Euch und Eurem Bruder meinen Respekt zu erweisen... und natürlich auch Eurem Gatten.
OpenSubtitles v2018

Give your kids customers their desired juice, don't make them wait for long time, waiting time will be indicated in red, serve them before that or they will leave the shop without paying the money.
Geben Sie Ihren Kindern die Kunden ihre gewünschten Saft, lassen Sie sie nicht für lange Zeit warten, Wartezeit in rot wird angegeben werden, dienen sie vor, dass, oder sie werden den Laden ohne zu bezahlen das Geld zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

If London were to pay the sums to which it had agreed, it would not be able to leave the Union without paying an exit tax of between 55 and 60 billion pounds.
Wenn London das bezahlen müsste, für dessen Finanzierung es sich eingesetzt hat, könnte es die Union nicht verlassen, ohne eine Rücknahmegebühr zwischen 55 und 60 Milliarden Pfund zu zahlen.
ParaCrawl v7.1