Übersetzung für "Leave on time" in Deutsch

Please make sure that we leave on time.
Sieh bitte zu, dass wir pünktlich weggehen.
Tatoeba v2021-03-10

Several guys rape one girl who could not leave on time.
Mehrere Jungen vergewaltigt ein Mädchen, das nicht rechtzeitig entkommen konnten.
ParaCrawl v7.1

And so we leave on a short time the company here!
Und so denn verlassen wir auf eine kurze Zeit die Gesellschaft hier!
ParaCrawl v7.1

Leave on the time required for bleaching.
Lassen Sie die Zeit für das Bleichen erforderlich ist.
ParaCrawl v7.1

Wake up unattended computers that you do not wish to leave on all the time with Wake-on-LAN.
Unbeaufsichtigte Computer, die nicht ständig laufen sollen, wecken Sie jederzeit vorher per Wake-on-LAN auf.
ParaCrawl v7.1

After two successful test runs involving the guidelines on parental leave and on part-time working, we now have a Commission communication that is considered to be a revision and a new direction.
Nach zwei erfolgreichen Testläufen, dem Elternurlaub und der Teilzeitregelung, liegt nun eine Kommissionsmitteilung vor, die als Revision und neue Wegbestimmung gelten soll.
Europarl v8

It would also hopefully lead to more sensible departure times and clear compensation for passengers whenever they do not leave on time.
Es wird hoffentlich auch zu angemesseneren Abflugzeiten und eindeutig geregelten Ausgleichsleistungen für Fluggäste führen, die nicht rechtzeitig wegkommen.
Europarl v8

As Elfrida Kujak stated after the war, while on leave some time in 1943 or early 1944, Otto told her that he did not want to kill anybody, and that he would raise his gun above heads of enemies.
Seine Schwester berichtete nach dem Krieg, Otto habe ihr, als er 1943 oder Anfang 1944 auf Fronturlaub war, erzählt, dass er niemanden töten wolle und dass er über die Köpfe der Feinde hinweg geschossen habe.
Wikipedia v1.0

Germany recently introduced the parental allowance ‘plus’, which allows parents to take their parental leave on a part-time basis and gives incentives for parents to both make use of the part-time leave.
In Deutschland wurde vor Kurzem das ElterngeldPlus eingeführt, durch das Eltern die Elternzeit in Teilzeit nehmen können und Anreize für beide Elternteile geboten werden, die Teilzeitregelung in Anspruch zu nehmen.
TildeMODEL v2018

Some schemes offer the opportunity to take leave on a full-time or part-time basis, for instance in France and Portugal.
Einige Elternzeitsysteme bieten die Möglichkeit, die Elternzeit auf Vollzeit- oder auf Teilzeitbasis zu nehmen, wie etwa in Frankreich und Portugal.
EUbookshop v2

Cross-industry results of this process were the adoption of framework agreements on parental leave (1995), on part-time working (1997) and on fixed-term work (1999).
Zu den ersten sektorübergreifenden Ergebnissen dieses Verfahrens gehörte die Annahme von Rahmenvereinbarungen über den Elternurlaub (1995), über Teilzeitarbeit (1997) und über befristete Arbeitsverträge (1999).
EUbookshop v2

This goes to such lengths that seasonal workers can be equipped with permits valid for several years or are promised privileged treatment for the following year only if they leave the EU on time.
Das geht soweit, dass Saisonarbeiter mit mehrjährigen Erlaubnissen ausgestattet werden können oder im Folgejahr bevorzugt behandelt werden, wenn sie nur die EU pünktlich wieder verlassen.
ParaCrawl v7.1

Set the alarm clock extra early, leave on time and always be at the reception desk ten minutes before your appointment.
Stellen Sie Ihren Wecker auf „extrafrüh“, fahren Sie rechtzeitig los – und stehen Sie unter allen Umständen zehn Minuten vor dem Termin am Empfang.
ParaCrawl v7.1

A clock is of course indispensable for ensuring that all members of the family leave on time, for instance when going to school or work.
Eine Uhr darf natürlich nicht fehlen, um dafür zu sorgen, dass alle Familienmitglieder rechtzeitig losgehen, um zum Beispiel in die Schule oder auf die Arbeit zu gehen.
ParaCrawl v7.1

While my mother visited the hospital, I met the neurologist and told her my symptoms, and she told me to leave on time.
Während meine Mutter besuchte das Krankenhaus, Ich traf den Neurologen und sagte ihr, meine Symptome, und sie sagte mir, auf Zeit verlassen.
ParaCrawl v7.1

We don’t agree, so instead we just labour the point that every order we produce is ‘ready for dispatch’ on the designated date and the ones Solar Solve has to dispatch always leave the factory on time.
Wir sind uns nicht einig, also arbeiten wir nur an dem Punkt, dass jede Bestellung, die wir produzieren, zum festgelegten Termin "versandbereit" ist und diejenigen, die Solar Solve versenden muss, das Werk immer pünktlich verlassen.
ParaCrawl v7.1

After coffee and grappa we already have to leave to arrive on time to the Polterabend, the party on the eve of the wedding.
Nach einem Kaffee mit Grappa müssen wir uns auch schon losreissen, um noch rechtzeitig zum Polterabend zu kommen.
ParaCrawl v7.1

Kindly note: we have to leave on time, so you better come to the pier a few minutes earlier.
Achtung: wir müssen absolut pünktlich abfahren, deswegen kommen Sie lieber ein paar Minuten früher zum Anleger.
CCAligned v1

Others, including Johnson, have made the same promise to leave on time even if it means giving up on a deal with the EU that would smooth the transition.
Andere, darunter Johnson, haben das gleiche Versprechen gemacht, pünktlich abzureisen, auch wenn dies bedeutet, auf ein Abkommen mit der EU zu verzichten, das den Übergang erleichtern würde.
CCAligned v1