Übersetzung für "Leave enough time" in Deutsch

So football doesn't leave you enough time for school?
Der fußball lässt dir also zu wenig Zeit für die schule?
OpenSubtitles v2018

This will leave enough time till the main synchronization.
So bleibt genügend Vorlauf zur eigentlichen Synchronisierung.
ParaCrawl v7.1

Please ensure you leave enough time to make your reservation.
Bitte räumen Sie genügend Zeit ein, um Ihre Reservierung durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

We leave enough time, sometimes for a swim.
Wir lassen uns genügend Zeit, manchmal auch für einen Badestopp.
ParaCrawl v7.1

If you leave yourself enough time for the...
Wenn man sich für die Rambla Zeit lässt,...
ParaCrawl v7.1

This should leave enough time for a discussion.
So sollte noch ausreichend Zeit für eine Diskussion bleiben.
ParaCrawl v7.1

We always leave enough time for a swim.
Wir lassen uns immer genügend Zeit, auch für einen Badestopp.
ParaCrawl v7.1

That is why we offer working hours that leave enough time for your family.
Darum bieten wir Arbeitszeiten, die Ihnen genug Zeit für Ihre Familie lassen.
ParaCrawl v7.1

Please ensure you leave enough time when you visit the exchange office.
Bitte räumen Sie daher genügend Zeit ein, wenn Sie das Einlösebüro besuchen.
ParaCrawl v7.1

Would but from you again just leave enough time for your order to arrive.
Würde aber von dir wieder einfach genug Zeit für deine Bestellung lassen.
ParaCrawl v7.1

A commitment to something that will not leave enough time for you?
Eine Verpflichtung gegenüber etwas, das nicht genügend Zeit für Sie läßt?
ParaCrawl v7.1

The start date of 2012 is very challenging and does not leave enough lead time for manufacturers to adjust their production cycles.
Das Startdatum 2012 ist sehr problematisch und lässt den Herstellern wenig Zeit, ihre Produktionszyklen anzupassen.
TildeMODEL v2018

Be sure to leave yourself enough time to finish the entire test.
Sorge dafür, dir genug Zeit übrig zu lassen, um die komplette Klassenarbeit fertigzustellen.
ParaCrawl v7.1

Ansgar Heveling: No, my current occupation doesn't leave me enough time.
Ansgar Heveling: Nein, dazu lässt mir meine momentane Tätigkeit leider nicht genug Zeit.
ParaCrawl v7.1

When planning your visit, please leave enough time for the security checks at the entrance.
Bitte räumen Sie bei Ihrem Besuch genügend Zeit für die Sicherheits­kontrollen am Eingang ein.
ParaCrawl v7.1

Leave enough time when you are departing the Vallarta airport, there is great shopping there!
Lassen genügend Zeit, da Sie die Vallarta Flughafen aufbricht, gibt es gute Einkaufsmöglichkeiten!
ParaCrawl v7.1

But this also means - and I would ask the Commission to take particular notice of this - that the Commission should begin its negotiations with non-member countries in good time, so as to leave enough time for the rest of the process to proceed properly.
Das bedeutet aber auch - und ich bitte die Kommission, das doch einmal zur Kenntnis zu nehmen -, daß die Kommission ihre Verhandlungen mit den Drittstaaten auch endlich rechtzeitig beginnt, damit ausreichend Zeit für ein geregeltes Rechtsetzungsverfahren bleibt.
Europarl v8

That date has been set by the Commission with the agreement of the Spanish authorities and Minas de Almadén in order to leave enough time to reorganise and restructure that company, and I think it deserves all of our support.
Dieser Termin wurde von der Kommission mit Zustimmung der spanischen Behörden und Minas de Almadén festgesetzt, damit ausreichend Zeit für die Reorganisierung und Umstrukturierung dieses Unternehmens bleibt, und ich meine, er verdient unsere volle Unterstützung.
Europarl v8

On the other hand, if it is done too early it will not leave enough time for technical development and might then result in exemptions even though the technology would have been available by the date of implementation.
Andererseits darf der Zeitpunkt auch nicht zu früh gewählt werden, da sonst nicht genügend Zeit für die technische Entwicklung bleibt, was zu Ausnahmeregelungen führen könnte, obwohl die Technologie zum Zeitpunkt der Umsetzung verfügbar wäre.
TildeMODEL v2018

Leave yourself enough time to stroll through the colonnades and taste the healing spring waters
Lassen Sie sich hier Zeit für einen Spaziergang durch die Kolonnaden und probieren Sie die Heilquellen aus!
TildeMODEL v2018

This will leave enough time for the establishment of the first Union-wide list of projects of common interest, in view of their possible financing under the CEF, which will enter into force in 2014.
Damit bleibt genügend Zeit für die Aufstellung der ersten EU-weiten Liste von Projekten von gemeinsamem Interesse im Hinblick auf ihre mögliche Finanzierung über die „Fazilität Connecting Europe“, die 2014 anlaufen wird.
TildeMODEL v2018

You leave me just enough time to have a cup of tea before I burst into flames.
Damit geben Sie mir genau die Zeit, um eine Tasse Tee zu trinken, bevor ich in Flammen aufgehe.
OpenSubtitles v2018

In this respect I would like to thank the Committee on Economic and Monetary Affairs and Mr Casa for the work begun some months ago to enable Parliament to give its opinion within the tight deadlines that our three institutions are given to make a sound assessment of the fulfilment of the criteria by the Member State concerned, and to leave it enough time to complete the practical arrangements for adopting the euro on 1 January 2009.
Ich möchte in diesem Zusammenhang dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung und Herrn Casa für die Arbeit danken, die vor einigen Monaten begonnen wurde, um es dem Parlament zu ermöglichen, seine Stellungnahme innerhalb der sehr engen Fristen abzugeben, innerhalb derer unsere drei Institutionen eine sorgfältige Bewertung der Erfüllung der Kriterien durch den betreffenden Mitgliedstaat vornehmen müssen, und diesem genügend Zeit zu lassen, um die praktischen Vorkehrungen für die Einführung des Euro am 1. Januar 2009 zu treffen.
Europarl v8

The Commission has also had to take account of the fact that the date of German unification has been brought forward and does not leave enough time for the necessary two readings of the drafts by the Council and the European Parliament.
Die Kommission mußte außerdem der Beschleunigung der deutschen Einigung Rechnung tragen, dann durch den neuen Zeit­plan konnten die erforderlichen zwei Lesungen der Rechtstexte im Rat und im Europäischen Parlament nicht mehr rechtzeitig erfolgen.
EUbookshop v2

The hope is that this will leave enough time for governments to ratify the new agreement, so that it can take effect by the end of 2012 when Kyoto's 'commitment period' ends.
Man hot, dass die Regierungen genügend Zeit zur Ratifizierung des neuen Abkommens haben werden, damit es Ende 2012 nach Ablauf des Kyoto-Verp ichtungszeitraums in Kraft treten kann.
EUbookshop v2