Übersetzung für "Leave enough time" in Deutsch
So
football
doesn't
leave
you
enough
time
for
school?
Der
fußball
lässt
dir
also
zu
wenig
Zeit
für
die
schule?
OpenSubtitles v2018
This
will
leave
enough
time
till
the
main
synchronization.
So
bleibt
genügend
Vorlauf
zur
eigentlichen
Synchronisierung.
ParaCrawl v7.1
Please
ensure
you
leave
enough
time
to
make
your
reservation.
Bitte
räumen
Sie
genügend
Zeit
ein,
um
Ihre
Reservierung
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
We
leave
enough
time,
sometimes
for
a
swim.
Wir
lassen
uns
genügend
Zeit,
manchmal
auch
für
einen
Badestopp.
ParaCrawl v7.1
If
you
leave
yourself
enough
time
for
the...
Wenn
man
sich
für
die
Rambla
Zeit
lässt,...
ParaCrawl v7.1
This
should
leave
enough
time
for
a
discussion.
So
sollte
noch
ausreichend
Zeit
für
eine
Diskussion
bleiben.
ParaCrawl v7.1
We
always
leave
enough
time
for
a
swim.
Wir
lassen
uns
immer
genügend
Zeit,
auch
für
einen
Badestopp.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
offer
working
hours
that
leave
enough
time
for
your
family.
Darum
bieten
wir
Arbeitszeiten,
die
Ihnen
genug
Zeit
für
Ihre
Familie
lassen.
ParaCrawl v7.1
Please
ensure
you
leave
enough
time
when
you
visit
the
exchange
office.
Bitte
räumen
Sie
daher
genügend
Zeit
ein,
wenn
Sie
das
Einlösebüro
besuchen.
ParaCrawl v7.1
Would
but
from
you
again
just
leave
enough
time
for
your
order
to
arrive.
Würde
aber
von
dir
wieder
einfach
genug
Zeit
für
deine
Bestellung
lassen.
ParaCrawl v7.1
A
commitment
to
something
that
will
not
leave
enough
time
for
you?
Eine
Verpflichtung
gegenüber
etwas,
das
nicht
genügend
Zeit
für
Sie
läßt?
ParaCrawl v7.1
The
start
date
of
2012
is
very
challenging
and
does
not
leave
enough
lead
time
for
manufacturers
to
adjust
their
production
cycles.
Das
Startdatum
2012
ist
sehr
problematisch
und
lässt
den
Herstellern
wenig
Zeit,
ihre
Produktionszyklen
anzupassen.
TildeMODEL v2018
Be
sure
to
leave
yourself
enough
time
to
finish
the
entire
test.
Sorge
dafür,
dir
genug
Zeit
übrig
zu
lassen,
um
die
komplette
Klassenarbeit
fertigzustellen.
ParaCrawl v7.1
Ansgar
Heveling:
No,
my
current
occupation
doesn't
leave
me
enough
time.
Ansgar
Heveling:
Nein,
dazu
lässt
mir
meine
momentane
Tätigkeit
leider
nicht
genug
Zeit.
ParaCrawl v7.1
When
planning
your
visit,
please
leave
enough
time
for
the
security
checks
at
the
entrance.
Bitte
räumen
Sie
bei
Ihrem
Besuch
genügend
Zeit
für
die
Sicherheitskontrollen
am
Eingang
ein.
ParaCrawl v7.1
Leave
enough
time
when
you
are
departing
the
Vallarta
airport,
there
is
great
shopping
there!
Lassen
genügend
Zeit,
da
Sie
die
Vallarta
Flughafen
aufbricht,
gibt
es
gute
Einkaufsmöglichkeiten!
ParaCrawl v7.1
But
this
also
means
-
and
I
would
ask
the
Commission
to
take
particular
notice
of
this
-
that
the
Commission
should
begin
its
negotiations
with
non-member
countries
in
good
time,
so
as
to
leave
enough
time
for
the
rest
of
the
process
to
proceed
properly.
Das
bedeutet
aber
auch
-
und
ich
bitte
die
Kommission,
das
doch
einmal
zur
Kenntnis
zu
nehmen
-,
daß
die
Kommission
ihre
Verhandlungen
mit
den
Drittstaaten
auch
endlich
rechtzeitig
beginnt,
damit
ausreichend
Zeit
für
ein
geregeltes
Rechtsetzungsverfahren
bleibt.
Europarl v8
That
date
has
been
set
by
the
Commission
with
the
agreement
of
the
Spanish
authorities
and
Minas
de
Almadén
in
order
to
leave
enough
time
to
reorganise
and
restructure
that
company,
and
I
think
it
deserves
all
of
our
support.
Dieser
Termin
wurde
von
der
Kommission
mit
Zustimmung
der
spanischen
Behörden
und
Minas
de
Almadén
festgesetzt,
damit
ausreichend
Zeit
für
die
Reorganisierung
und
Umstrukturierung
dieses
Unternehmens
bleibt,
und
ich
meine,
er
verdient
unsere
volle
Unterstützung.
Europarl v8
On
the
other
hand,
if
it
is
done
too
early
it
will
not
leave
enough
time
for
technical
development
and
might
then
result
in
exemptions
even
though
the
technology
would
have
been
available
by
the
date
of
implementation.
Andererseits
darf
der
Zeitpunkt
auch
nicht
zu
früh
gewählt
werden,
da
sonst
nicht
genügend
Zeit
für
die
technische
Entwicklung
bleibt,
was
zu
Ausnahmeregelungen
führen
könnte,
obwohl
die
Technologie
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
verfügbar
wäre.
TildeMODEL v2018
Leave
yourself
enough
time
to
stroll
through
the
colonnades
and
taste
the
healing
spring
waters
Lassen
Sie
sich
hier
Zeit
für
einen
Spaziergang
durch
die
Kolonnaden
und
probieren
Sie
die
Heilquellen
aus!
TildeMODEL v2018
This
will
leave
enough
time
for
the
establishment
of
the
first
Union-wide
list
of
projects
of
common
interest,
in
view
of
their
possible
financing
under
the
CEF,
which
will
enter
into
force
in
2014.
Damit
bleibt
genügend
Zeit
für
die
Aufstellung
der
ersten
EU-weiten
Liste
von
Projekten
von
gemeinsamem
Interesse
im
Hinblick
auf
ihre
mögliche
Finanzierung
über
die
„Fazilität
Connecting
Europe“,
die
2014
anlaufen
wird.
TildeMODEL v2018
You
leave
me
just
enough
time
to
have
a
cup
of
tea
before
I
burst
into
flames.
Damit
geben
Sie
mir
genau
die
Zeit,
um
eine
Tasse
Tee
zu
trinken,
bevor
ich
in
Flammen
aufgehe.
OpenSubtitles v2018
In
this
respect
I
would
like
to
thank
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Mr
Casa
for
the
work
begun
some
months
ago
to
enable
Parliament
to
give
its
opinion
within
the
tight
deadlines
that
our
three
institutions
are
given
to
make
a
sound
assessment
of
the
fulfilment
of
the
criteria
by
the
Member
State
concerned,
and
to
leave
it
enough
time
to
complete
the
practical
arrangements
for
adopting
the
euro
on
1
January
2009.
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
und
Herrn
Casa
für
die
Arbeit
danken,
die
vor
einigen
Monaten
begonnen
wurde,
um
es
dem
Parlament
zu
ermöglichen,
seine
Stellungnahme
innerhalb
der
sehr
engen
Fristen
abzugeben,
innerhalb
derer
unsere
drei
Institutionen
eine
sorgfältige
Bewertung
der
Erfüllung
der
Kriterien
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vornehmen
müssen,
und
diesem
genügend
Zeit
zu
lassen,
um
die
praktischen
Vorkehrungen
für
die
Einführung
des
Euro
am
1.
Januar
2009
zu
treffen.
Europarl v8
The
Commission
has
also
had
to
take
account
of
the
fact
that
the
date
of
German
unification
has
been
brought
forward
and
does
not
leave
enough
time
for
the
necessary
two
readings
of
the
drafts
by
the
Council
and
the
European
Parliament.
Die
Kommission
mußte
außerdem
der
Beschleunigung
der
deutschen
Einigung
Rechnung
tragen,
dann
durch
den
neuen
Zeitplan
konnten
die
erforderlichen
zwei
Lesungen
der
Rechtstexte
im
Rat
und
im
Europäischen
Parlament
nicht
mehr
rechtzeitig
erfolgen.
EUbookshop v2
The
hope
is
that
this
will
leave
enough
time
for
governments
to
ratify
the
new
agreement,
so
that
it
can
take
effect
by
the
end
of
2012
when
Kyoto's
'commitment
period'
ends.
Man
hot,
dass
die
Regierungen
genügend
Zeit
zur
Ratifizierung
des
neuen
Abkommens
haben
werden,
damit
es
Ende
2012
nach
Ablauf
des
Kyoto-Verp
ichtungszeitraums
in
Kraft
treten
kann.
EUbookshop v2