Übersetzung für "Leave much to be desired" in Deutsch
In
many
countries
they
leave
much
to
be
desired.
But
in
those
countries
an
attempt
should
be
made
to
move
forward.
In
vielen
Ländern
lassen
sie
zu
wünschen
übrig,
und
es
besteht
Aufholbedarf.
Europarl v8
Indeed,
those
priorities
leave
much
to
be
desired.
Genau
genommen
lassen
diese
Prioritäten
viel
zu
wünschen
übrig.
Europarl v8
Let's
not
kid
ourselves,
the
ground
crew
leave
much
to
be
desired.
Seien
wir
ehrlich,
das
Bodenpersonal
lässt
arg
zu
wünschen
übrig.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Davies
both
your
sense
of
community
and
your
vocabulary
leave
much
to
be
desired.
Sowohl
Ihr
Gemeinschaftssinn
als
auch
Ihr
Wortschatz
lassen
viel
zu
wünschen
übrig.
OpenSubtitles v2018
Although
they
may
keep
their
eye
on
the
job,
thedocuments
they
produce
often
leave
much
to
be
desired.
Sie
sind
unermüdlich,aber
ihre
Dokumente
lassen
oftmals
zu
wünschen
übrig.
EUbookshop v2
However,
with
respect
to
optical
properties,
these
films
leave
much
to
be
desired.
Diese
Folien
lassen
jedoch
hinsichtlich
der
optischen
Eigenschaften
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
Here
as
well,
the
stability
and
filling
power
of
the
product
leave
much
to
be
desired.
Auch
hier
lassen
Stabilität
und
Füllkraft
des
Produktes
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
And
many
leave
much
to
be
desired.
Und
viele
lassen
viel
zu
wünschen
übrig.
ParaCrawl v7.1
The
prior
art
connector
couplings,
therefore,
leave
much
to
be
desired
with
regard
to
flexibility.
Hinsichtlich
der
Flexibilität
lassen
damit
die
bekannten
Steckverbinderkupplungen
Wünsche
übrig.
EuroPat v2
However
the
yields
of
this
reaction
also
leave
much
to
be
desired.
Auch
bei
diesem
Verfahren
lassen
die
Ausbeuten
stark
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
Conditions
of
stay
of
children
in
the
hospital
also
leave
much
to
be
desired.
Auch
die
Aufenthaltsbedingungen
der
Kinder
im
Krankenhaus
lassen
zu
wünschen
übrig.
ParaCrawl v7.1
On
top
of
this
is
the
fact
that
human
biomechanics
leave
much
to
be
desired
in
terms
of
energy
efficiency.
Dazu
kommt,
dass
die
menschliche
Biomechanik
an
Energieeffizienz
zu
wünschen
übrig
lässt.
ParaCrawl v7.1
These
highly
demanding
road
marking
machines
really
do
not
leave
much
to
be
desired.
Diese
höchst
anspruchsvollen
Straßenmarkierungsmaschinen
lassen
dann
wirklich
keinen
Wunsch
mehr
offen.
ParaCrawl v7.1
Our
comprehensive
portfolio
of
LED
modules
does
not
leave
much
to
be
desired.
Unser
umfassendes
Portfolio
von
LED-Modulen
lässt
kaum
Wünsche
offen.
ParaCrawl v7.1
But
also
your
appearance
doesn't
leave
much
to
be
desired.
Aber
auch
Dein
Aussehen
lässt
nicht
zu
Wünschen
übrig.
ParaCrawl v7.1
Despite
a
directive
from
the
Commission's
leaders,
investigation
into
specific
draft
laws
leave
much
to
be
desired.
Trotz
Richtlinien
der
Kommissionsleitung
lassen
die
Untersuchungen
der
einzelnen
Gesetzesvorlagen
viel
zu
wünschen
übrig.
Europarl v8
It's
true
that,
as
house
guests,
you
leave
much
to
be
desired.
Es
ist
wahr,
dass
Sie
als
Hausgäste
eine
Menge
zu
wünschen
übrig
lassen.
OpenSubtitles v2018
The
stability
of
such
rim
brakes
and
their
braking
effect
when
wet
leave
much
to
be
desired.
Die
Stabilität
derartiger
Felgenbremsen
sowie
ihre
Bremswirkung
bei
Nässe
lassen
sehr
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
Also
the
chipping
characteristics
of
the
conventional
cutting
insert
leave
much
to
be
desired
in
particular
during
the
start
of
drilling.
Gleichwohl
lassen
die
Zerspanungseigenschaften
des
bekannten
Schneideinsatzes
vor
allem
beim
Anbohrvorgang
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
Secondly,
the
quantity
and
quality
of
the
information
leave
much
to
be
desired
for
investors.
Zweitens
lassen
die
Zahl
und
die
Qualität
der
Informationen
für
die
Investoren
viel
zu
wünschen
übrig.
CCAligned v1
The
capacitive
touchscreen
is
very
sensitive
and
the
1
GHz
processor
does
not
leave
much
to
be
desired.
Der
kapazitive
Touchscreen
ist
sehr
empfindlich
und
der
1
GHz-Prozessor
nicht
verlassen
viel
zu
wünschen
übrig.
ParaCrawl v7.1
Also,
your
choice
of
business
partners
and
a
bank
you
trust
leave
much
to
be
desired.
Aber
ebenso
die
Wahl
von
Geschäftspartnern
und
einer
Bank
Ihres
Vertrauens
lässt
zu
wünschen
übrig.
ParaCrawl v7.1
The
known
embodiments
leave
much
to
be
desired
with
regard
to
the
fixing
and
positioning
of
the
inner
race
of
the
bearing.
Die
bekannten
Ausführungsformen
lassen
gerade
bezüglich
Fixierung
und
Positionierung
des
Innenringes
des
Lagers
noch
Wünsche
offen.
EuroPat v2
It
is
in
this
respect,
however,
that
the
methods
known
to
date
for
the
surface
treatment
of
such
molded
plastics
articles
leave
much
to
be
desired.
In
dieser
Hinsicht
lassen
die
bisher
bekannten
Verfahren
zur
Oberflächenbehandlung
solcher
Kunststofformköper
jedoch
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
In
addition,
the
precision
in
producing
the
markings
and
the
quality
of
their
appearance
leave
much
to
be
desired.
Außerdem
lässt
die
Präzision
beim
Einbringen
der
Markierungen
und
ihr
Erscheinungsbild
zu
wünschen
übrig.
EuroPat v2
We
leave
much
to
be
desired
...
Wir
lassen
keine
Wünsche
übrig...
CCAligned v1