Übersetzung für "Leasing agreement" in Deutsch
This
is
a
leasing
agreement
from
Million
Air
Charter.
Das
ist
ein
Leasingvertrag
von
Million
Air
Charter.
OpenSubtitles v2018
Okay,
I'm
looking
at
the
leasing
agreement
for
X-Pole.
Okay,
ich
sehe
mir
gerade
die
Leasing-Vereinbarung
für
X-Pole
an.
OpenSubtitles v2018
The
leasing
agreement
will
be
emitted
at
the
reception
of
the
installment.
Der
Mietvertrag
wird
am
Eingang
der
Anzahlung
hervorgebracht.
ParaCrawl v7.1
It
exists
the
possibility
to
acquire
reconditioned
second-hand
equipment
via
a
leasing
agreement
Es
besteht
die
Möglichkeiten
neuwertige
Gebrauchtgeräte
auch
über
einen
Leasingvertrag
zu
erwerben.
CCAligned v1
A
leasing
agreement
signed
by
both
parties
leads
to
a
binding
booking.
Zu
einer
verbindlichen
Buchung
führt
ein
von
beiden
Seiten
unterschriebener
Mietvertrag.
ParaCrawl v7.1
Closing
a
leasing
agreement
shall
be
subject
to
a
positive
credit
rating
to
be
obtained
by
the
lessor.
Der
Abschluss
eines
Leasingvertrages
ist
vorbehaltlich
einer
positiven
Bonitätsprüfung
durch
den
Leasinggeber.
ParaCrawl v7.1
Our
licensing
scheme
is
essentially
an
annual
leasing
agreement.
Unser
Lizenzmodell
ist
im
Wesentlichen
eine
jährliche
Leasing-Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
The
letting
volume
includes
a
new
leasing
agreement
with
Deutsche
Telekom
for
the
asset
in
Darmstadt.
Das
Neuvermietungsvolumen
enthält
einen
neuen
Mietvertrag
mit
der
Deutschen
Telekom
für
das
Gebäude
in
Darmstadt.
ParaCrawl v7.1
For
information
on
terms
and
conditions
concerning
leasing
of
the
gun
please
read
the
inclosed
copy
of
our
LEASING
AGREEMENT.
Für
Information
über
Miete
Bedingungen
und
Konditionen,
bitte
lesen
Sie
die
beigefügte
Kopie
unserem
Mietvertrag.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
objective
set
out
in
Article
1
(1)
is
not
circumvented
by,
for
example,
any
form
of
leasing
agreement.
Die
Mitgliedstaaten
unternehmen
die
notwendigen
Schritte,
um
sicherzustellen,
daß
das
in
Artikel
1
Absatz
1
genannte
Ziel
nicht
-
beispielsweise
in
Form
einer
Leasing-Vereinbarung
-
umgangen
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
end-user
must
be
a
company
which
uses
the
asset
as
part
of
its
day-to-day
activities
and
which
must
have
the
right
to
purchase
the
asset
outright
at
the
end
of
the
leasing/purchase
agreement.
Bei
dem
Endnutzer
muss
es
sich
um
ein
Unternehmen
handeln,
das
den
Anlagewert
im
Rahmen
seiner
üblichen
Gewerbetätigkeit
nutzt
und
in
der
Lage
ist,
den
Anlagewert
bei
Ablauf
des
Leasingvertrages
zu
erwerben.
TildeMODEL v2018
Based
on
its
legal
form
and
nature,
a
leasing
agreement
does
not
tie
up
with
the
locally
customary
rental
fees
but
is
orientated
at
the
interest
rate
of
the
lessor's
provided
capital.
Aufgrund
seiner
Rechtsform
und
seines
Charakters
folge
ein
Leasingvertrag
nicht
den
ortsüblichen
Mietsätzen,
sondern
orientiere
sich
am
Zinssatz
des
vom
Vermieter
bereitgestellten
Kapitals.
DGT v2019
Where
a
consumer
withdraws
from
a
credit
agreement
in
connection
with
which
he
has
received
goods,
in
particular
from
a
purchase
in
instalments
or
from
a
hiring
or
leasing
agreement
providing
for
an
obligation
to
purchase,
this
Directive
should
be
without
prejudice
to
any
regulation
by
Member
States
of
questions
concerning
the
return
of
the
goods
or
any
related
questions.
Tritt
ein
Verbraucher
von
einem
Kreditvertrag,
aufgrund
dessen
er
Waren
erhalten
hat,
zurück
und
handelt
es
sich
dabei
insbesondere
um
einen
Ratenkauf
oder
einen
Miet-
oder
Leasingvertrag,
nach
dem
eine
Verpflichtung
zum
Erwerb
besteht,
so
sollte
diese
Richtlinie
unbeschadet
anderer
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
gelten,
die
die
Rückgabe
der
Waren
oder
damit
zusammenhängende
Fragen
regeln.
DGT v2019
The
EIB,
STIF,
RATP
and
various
entities
under
the
BPCE
umbrella
–
Caisse
d'Epargne
Île-de-France,
Caisse
d'Epargne
Rhône
Alpes,
Crédit
Foncier
de
France,
Natixis,
Ingepar
–
today
presented
a
EUR
378m
leasing
agreement
to
finance
new
trams
for
the
T3,
T5,
T6,
T7
and
T8
lines.
Die
EIB,
der
STIF,
die
RATP
sowie
verschiedene
Einheiten
der
BPCE
–
Caisse
d’Epargne
Île-de-France,
Caisse
d’Epargne
Rhone
Alpes,
Crédit
Foncier
de
France,
Natixis,
Ingepar
–
haben
heute
einen
Leasingvertrag
über
378
Mio
EUR
zur
Finanzierung
neuer
Straßenbahnzüge
für
die
Linien
T3,
T5,
T6,
T7
und
T8
vorgestellt.
TildeMODEL v2018