Übersetzung für "Lease commission" in Deutsch
Taking
into
account
the
relevant
obligations
imposed
by
the
municipality
in
the
lease,
the
Commission
concludes
that
these
transactions
were
carried
out
in
conformity
with
market
conditions
and
did
not
confer
an
undue
economic
advantage
on
the
operator
of
the
complex.
Die
Kommission
zieht
daher
die
Schlussfolgerung,
dass
diese
Transaktionen
angesichts
der
Auflagen,
die
die
Stadt
im
Mietvertrag
festgelegt
hat,
zu
Marktbedingungen
durchgeführt
wurden
und
dem
Betreiber
des
Komplexes
keinen
unrechtmäßigen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschafft
haben.
DGT v2019
The
premises
of
the
Office
were
leased
by
the
Commission
until
31
December
1996.
Die
Räumlichkeiten
des
Amtes
sind
bis
31.
Dezember
1996
von
der
Kommission
gemietet.
EUbookshop v2
However,
in
view
of
the
general
character
of
leasing
operations,
the
Commission
considers
that,
inasmuch
as
it
can
be
declared
compatible
with
the
common
market,
aid
to
the
maritime,
air
and
rail
transport
sectors
and
to
the
industrial
sector
is
compatible
not
only
with
respect
to
the
users
of
the
assets
in
question
but
also
with
respect
to
the
members
of
the
EIGs
concerned.
Angesichts
des
allgemeinen
Charakters
von
Leasing-Finanzierungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Beihilfen
im
See-,
Luft-
und
Schienenverkehrssektor
wie
auch
im
Industriesektor
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Endnutzer
der
betreffenden
Wirtschaftsgüter,
sondern
auch
auf
die
Mitglieder
der
betreffenden
GIE
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind.
DGT v2019
With
regard
to
the
aid
granted
to
Olympic
Airlines
by
means
of
the
reduced
cost
of
aircraft
leases,
the
Commission
will
refer
once
again
to
the
guidelines
on
State
aid
to
the
aviation
sector.
Was
die
Beihilfen
zugunsten
von
Olympic
Airlines
in
Form
von
verringerten
Kosten
für
Flugzeugleasings
betrifft,
verweist
die
Kommission
auch
hier
auf
die
Leitlinien
zu
staatlichen
Beihilfen
im
Luftverkehr.
DGT v2019
So
far
as
concerns
the
net
liabilities
related
to
the
disposal
of
the
leased
vessels,
the
Commission
considers
that
the
assumptions
underpinning
that
calculation
are
justified
in
particular
because
of
GIE’s
excessive
regard
for
contractual
formalities,
which
restricts
any
substitution
of
SNCM
by
third
parties
and
makes
tax
relief
subject
to
the
operation
of
vessels
under
the
French
flag.
Was
die
Nettopassiva
im
Zusammenhang
mit
der
Veräußerung
der
geleasten
Schiffe
anbelangt,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
der
Berechnung
zugrunde
liegenden
Annahmen
vor
allem
aufgrund
des
vertraglichen
Formalismus
der
GIE
gerechtfertigt
sind,
der
jede
Einsetzung
Dritter
anstelle
der
SNCM
beschränkt
und
die
Steuervorteile
vom
Betrieb
der
Schiffe
unter
französischer
Flagge
abhängig
macht.
DGT v2019
Concerning
leased
lines,
the
Commission
sent
more
than
100
questionnaires
to
national
competition
authorities,
telecommunications
regulators
and
incumbent
telecommunications
operators
across
the
EU,
to
new
entrants
supplying
and/or
purchasing
leased
lines,
as
well
as
to
a
number
of
big
business
users.
Zum
Marktsegment
Mietleitungen
verschickte
die
Kommission
über
100
Fragebögen
an
einzelstaatliche
Wettbewerbsbehörden,
Regulierungsbehörden,
etablierte
Telekom-Unternehmen,
neue
Anbieter,
die
Mietleitungen
anbieten
und/oder
erwerben,
und
Großkunden.
TildeMODEL v2018
Since
the
UK
authorities
have
undertaken
to
apply
these
principles
not
only
to
their
sales,
but
also
to
their
leases,
the
Commission
finds
that
the
scheme
does
not
confer
State
aid
to
the
owners
or
occupiers
of
the
sites.
Da
die
britischen
Behörden
versichert
haben,
dass
sie
diese
Grundsätze
nicht
nur
bei
dem
Verkauf,
sondern
auch
bei
der
Verpachtung
anwenden
werden,
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
mit
dieser
Regelung
den
Eigentümern
oder
Benutzern
der
Grundstücke
keine
staatlichen
Beihilfen
gewährt
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
complete
the
analysis
of
prices
and
payment
terms
included
in
che
various
concraccs
and
co
improve
ics
underscanding
of
accual
sales
and
leasing
operacions,
che
Commission
has
carried
out
derailed
invescigacions
wich
a
number
of
Italian
dairies.
Zur
Abrundung
der
Untersuchung,
die
sich
mit
den
Preisen
und
Zahlungsbedingungen
in
den
Verträgen
befaßt
hatte,
und
zum
besseren
Verständnis
der
tatsächlichen
Vorgänge
beim
Verkauf
oder
der
Ver
mietung
einer
Maschine
hat
die
Kommission
eingehende
Ermittlungen
bei
einer
Reihe
italienischer
Molkereien
angestellt.
EUbookshop v2
In
order
to
complete
the
analysis
of
prices
and
payment
terms
included
in
the
various
contracts
and
to
improve
its
understanding
of
actual
sales
and
leasing
operations,
the
Commission
has
carried
out
detailed
investigations
with
a
number
of
Italian
dairies.
Zur
Abrundung
der
Untersuchung,
die
sich
mit
den
Preisen
und
Zahlungsbedingungen
in
den
Verträgen
befaßt
hatte,
und
zum
besseren
Verständnis
der
tatsächlichen
Vorgänge
beim
Verkauf
oder
der
Vermietung
einer
Maschine
hat
die
Kommission
eingehende
Ermittlungen
bei
einer
Reihe
italienischer
Molkereien
angestellt.
EUbookshop v2
But
I
would
like
to
say
to
the
honourable
Member
that,
with
regard
to
the
impact
assessment,
the
reality
is
that
before
preparing
this
proposal,
the
Commission
gathered
diverse
information
on
the
issue
of
the
insurance
conditions
applicable
in
the
different
States
of
the
Union
by
means
of
the
European
Civil
Aviation
Conference
and
third
countries,
including
also
all
aspects
relating
to
insurance
associated
with
leasing
contracts,
the
Commission
has
been
actively
monitoring
the
development
of
the
insurance
market,
both
at
European
level
and
at
international
level.
Aber
dem
Herrn
Abgeordneten
möchte
ich
sagen:
Tatsache
ist,
dass
die
Kommission,
um
die
Auswirkungen
beurteilen
zu
können,
vor
der
Erarbeitung
dieses
Vorschlags
über
die
Europäische
Zivilluftfahrt-Konferenz
und
aus
Drittländern
diverse
Informationen
über
die
Frage
der
in
den
einzelnen
Staaten
der
Union
geltenden
Versicherungsbedingungen
eingeholt
hat,
darunter
auch
über
alle
Fragen
der
Versicherungen
in
Zusammenhang
mit
Leasingverträgen.
Die
Kommission
hat
die
Entwicklung
des
Versicherungsmarkts
sowohl
auf
europäischer
Ebene
als
auch
weltweit
sehr
aktiv
verfolgt.
Europarl v8