Übersetzung für "Law division" in Deutsch
After
returning
to
Berlin,
I
moved
to
the
European
law
division.
Nach
meiner
Rückkehr
nach
Berlin
wechselte
ich
in
das
Europarechtsreferat
der
Abteilung.
ParaCrawl v7.1
The
main
focuses
of
the
KRAVolution
Law
Enforcement
Division
for
a
holistic
self-defense
training
are:
Die
Schwerpunkte
bei
der
KRAVolution
Law
Enforcement
Division
für
ein
ganzheitliches
Sicherheits-
und
Selbstverteidigungstraining
sind:
CCAligned v1
The
Law
Enforcement
division
is
the
fastest
growing
segment
of
the
arms
fair.
Der
Bereich
"Law
Enforcement"
ist
das
am
schnellsten
wachsenden
Segment
der
Waffenmesse.
ParaCrawl v7.1
From
January
1943
he
was
back
in
the
Reich
Ministry
of
Justice
(Division
VI:"Civil
Law
and
Justice"),
where
he
was
appointed
in
May
1943
chief
of
the
civil
law
and
procedure
division
("Reichministerialdirektor"),
and
remained
there
throughout
the
Second
World
War.
Januar
1943
war
er
wieder
im
Reichsjustizministerium
(Abteilung
VI:
"Bürgerliches
Recht
und
Rechtspflege")
tätig,
wo
er
im
Mai
1943
zum
Reichsministerialdirektor
ernannt
wurde
und
bis
zum
Kriegsende
blieb.
Wikipedia v1.0
Six
attempts
to
pass
a
law
for
the
division
of
Leyte
were
made.
Sechs
Anläufe
wurden
unternommen,
um
ein
Gesetz
für
die
Teilung
der
Provinz
Leyte
verabschieden
zu
lassen.
Wikipedia v1.0
They
underlined
the
importance
of
respecting
the
legitimacy
of
the
democratic
institutions,
the
rule
of
law,
the
division
of
powers,
the
independence
of
the
judiciary
and
respect
for
human
rights
as
essential
elements
in
this
process.
Sie
hoben
hervor,
dass
der
Anerkennung
der
Legitimität
der
demokratischen
Institutionen,
der
Rechtsstaatlichkeit,
der
Gewaltenteilung,
der
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
als
wesentlichen
Elementen
in
diesem
Prozess
große
Bedeutung
zukommt.
TildeMODEL v2018
From
1995
to
1997,
he
was
Head
of
the
Banking
and
Financial
Law
Division.
Von
1995
bis
1997
leitete
er
die
Abteilung
Banken,
Finanzen
und
interne
Angelegenheiten
in
der
Hauptabteilung
Grundsatzfragen.
EUbookshop v2
From
January
1943
he
was
back
in
the
Reich
Ministry
of
Justice
(Division
VI:Civil
Law
and
Justice),
where
he
was
appointed
in
May
1943
chief
of
the
civil
law
and
procedure
division
("Reichministerialdirektor"),
and
remained
there
throughout
the
Second
World
War.
Ab
1.
Januar
1943
war
er
wieder
im
Reichsjustizministerium
(Abteilung
VI:
Bürgerliches
Recht
und
Rechtspflege)
tätig,
wo
er
im
Mai
1943
zum
Reichsministerialdirektor
ernannt
wurde
und
bis
zum
Kriegsende
blieb.
WikiMatrix v1
If
profits
from
sales
fall
within
the
meaning
of
§
16
of
the
Income
Tax
Law,
division
according
to
the
values
of
participating
capital
assets
will
to
that
extent
replace
division
according
to
wages
and
will
count
towards
calculating
sales
profit.
Liegen
Veräußerungsgewinne
im
Sinne
des
§
16
des
Einkommensteuergesetzes
vor,
so
tritt
insoweit
an
die
Stelle
der
Aufteilung
nach
dem
Verhältnis
der
Arbeitslöhne
eine
Aufteilung
nach
dem
Verhältnis
der
Werte
des
anteiligen
Betriebsvermögens,
die
für
die
Berechnung
des
Veräußerungsgewinns
zugrunde
gelegt
werden;
EUbookshop v2
If
a
Caterpillar
Division
believes
that
elements
of
an
Enterprise
Policy
conflict
with
local
law,
the
Division
should
promptly
contact
the
Office
of
Business
Practices.
Sollte
ein
Caterpillar-Fachbereich
der
Meinung
sein,
dass
Teile
einer
Unternehmensrichtlinie
gegen
das
örtliche
Recht
verstoßen,
so
sollte
er
sich
unverzüglich
an
das
Office
of
Business
Practice
wenden.
ParaCrawl v7.1
The
Mutual
Legal
Assistance
and
International
Criminal
Law
Division
is
responsible
for
executing
requests
for
mutual
legal
assistance
in
connection
with
foreign
criminal
cases
where
federal
jurisdiction
applies
and
also
for
promoting
cross-border
cooperation
between
the
Swiss
prosecution
authorities
and
their
foreign
counterparts.
Die
Abteilung
Rechtshilfe
und
Völkerstrafrecht
ist
einerseits
verantwortlich
für
den
Vollzug
von
Rechtshilfeersuchen
in
Strafsachen
aus
dem
Ausland
sofern
Bundeskompetenz
vorliegt
sowie
die
Förderung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
der
in-
und
ausländischen
Strafverfolgungsbehörden.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Hermann
also
shares
responsibility
for
the
training
of
jurists
in
the
Environmental
Law
&
Governance
Division
Educational
and
professional
milestones
Darüber
hinaus
ist
Andreas
Hermann
mitverantwortlich
für
die
Ausbildung
von
Juristinnen
und
Juristen
im
Bereich
Umweltrecht
&
Governance.
ParaCrawl v7.1
Competition
does
not,
in
this
case,
determine
the
deviations
from
the
rule,
but
there
is
rather
no
law
of
division
except
that
enforced
by
competition,
because
no
such
thing
as
a
"natural"
rate
of
interest
exists,
as
we
shall
see
presently.
Die
Konkurrenz
bestimmt
hier
nicht
die
Abweichungen
vom
Gesetz,
sondern
es
existirt
kein
Gesetz
der
Theilung,
außer
dem
von
der
Konkurrenz
diktirten,
weil,
wie
wir
noch
weiter
sehn
werden,
keine
"natürliche"
Rate
des
Zinsfusses
existirt.
ParaCrawl v7.1
During
her
studies
so
far,
she
has
worked
for
the
Legal
Affairs
Programme
of
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
(UNFCCC)
Secretariat,
the
International
Union
for
Conservation
of
Nature
(IUCN)
Environmental
Law
Centre,
the
Division
of
Environmental
Law
and
Conventions
of
the
United
Nations
Environment
Programme
(UNEP),
the
Permanent
Representation
of
the
Federal
Republic
of
Germany
to
the
European
Union
and
the
Bayerische
Landesamt
für
Umwelt
(LfU
-
Bavarian
Environmental
Agency).
Während
ihres
Studiums
arbeitete
sie
für
das
Legal
Affairs
Programme
des
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
(UNFCCC)
Sekretariats,
das
Umweltrechtszentrum
der
Internationalen
Union
für
die
Erhaltung
der
Natur
und
der
natürlichen
Hilfsquellen
(IUCN),
die
Abteilung
für
Völkerrecht
und
Konventionen
der
United
Nations
Environment
Programme
(UNEP),
die
Ständige
Vertretung
der
Bundesrepublik
Deutschland
bei
der
Europäischen
Union
Brüssel
und
das
Bayerische
Landesamt
für
Umwelt
(LfU).
ParaCrawl v7.1
Following
the
coup,
we
saw
very
worrying
developments
concerning
the
rule
of
law,
division
of
powers
and
democracy
in
Turkey.
Nach
dem
Putsch
wurden
wir
Zeugen
von
sehr
besorgniserregenden
Entwicklungen
in
der
Türkei
in
den
Bereichen
Rechtsstaatlichkeit,
Gewaltenteilung
und
Demokratie.
ParaCrawl v7.1