Übersetzung für "Last illness" in Deutsch
Since
my
last
illness,
I
feel
I
carry
a
sun
with
a
thousand
rays
inside
me.
Seit
meiner
letzten
Krankheit
spüre
ich
eine
Sonne
mit
1.000
Strahlen
in
mir.
OpenSubtitles v2018
The
face
perhaps
altered
and
wrecked
by
a
last
illness?
Das
durch
eine
lange
Krankheit
verstellte
und
veränderte
Gesicht?
ParaCrawl v7.1
In
his
last
months,
illness
brought
him
ever
more
closely
to
resemble
the
suffering
Christ.
In
den
letzten
Lebensmonaten
brachte
ihn
seine
Krankheit
dem
leidenden
Christus
immer
näher.
ParaCrawl v7.1
Up
to
its
last
illness
he
stood
each
morning
as
one
of
the
first
Jesuits
at
the
altar.
Bis
zu
seiner
letzten
Krankheit
stand
er
jeden
Morgen
als
einer
der
ersten
am
Altare.
ParaCrawl v7.1
He
attended
Sir
Isaac
Newton
in
his
last
illness
and
was
an
intimate
friend
of
Alexander
Pope
and
of
Sir
Hans
Sloane.
Er
besuchte
Isaac
Newton
bei
dessen
letzter
Erkrankung
und
war
ein
guter
Freund
von
Alexander
Pope
und
Sir
Hans
Sloane.
Wikipedia v1.0
If
you
must
know
the
truth...
it
was
your
being
in
debt...
that
brought
on
her
last
illness.
Meine
Lily,
wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst,
war
es
das
Wissen
um
deine
Verschuldung,
das
ihre
letzte
Krankheit
auslöste.
OpenSubtitles v2018
Tulse
Luper,
on
the
evening
of
my
last
illness,
waded
through
that
ephemera,
frowning
and
tossing
the
papers
like
confetti.
Tulse
Luper,
am
Abend
meiner
letzten
Krankheit,
durchkramte
alles,
runzelte
die
Stirn
und
warf
es
in
die
Luft.
OpenSubtitles v2018
Does
he
remember
her
as
the
young
girl
he
first
met,
the
woman
in
her
maturity,
the
companion
of
his
old
age,
or
perhaps
the
face
wracked
by
the
pain
of
a
last
illness?
Sieht
er
sie
als
das
junge
Mädchen
das
er
zuerst
traf,
die
Frau
in
ihren
reiferen
Jahren,
sein
Partner
im
Alter
oder
vielleicht
das
durch
eine
letzte
Krankheit
verzerrte
Gesicht?
ParaCrawl v7.1
In
her
last
acute
illness
I
had
to
watch
that
she
nearly
put
an
end
to
her
suffering
by
suicide.
Bei
ihrer
letzten
akuten
Erkrankung
musste
ich
sehen,
dass
sie
ihr
Leiden
fast
durch
Suizid
beendet
hätte.
ParaCrawl v7.1
Irving
believed
in
on-going
prophecy
and
the
gifts
of
tongues
and
miracles,
although
he
died
relatively
young
in
the
certainty
that
he
would
be
healed
of
his
last
illness.
Irving
glaubte
daran,
dass
Prophetie,
Zungenreden
und
Wunder
nicht
aufgehört
hätten,
obwohl
er
relativ
jung
in
der
Überzeugung
starb,
dass
er
von
seiner
letzten
Krankheit
geheilt
werden
würde.
ParaCrawl v7.1
They
seem
to
have
lived
together
most
happily
during
the
thirteen
years
of
their
married
life,
and
she
was
tenderly
nursed
by
her
husband
during
her
last
illness.
Die
dreizehn
Jahre
ihrer
Ehe
soheinen
sie
höchst
glücklich
mit
einander
gelebt
zu
haben,
und
sie
wurde
aufs
ZSrtlichste
von
ihrem
Manne
wahreud
ihrer
letzten
Kmnkheit
gepflegt.
ParaCrawl v7.1
During
the
last
illness
of
the
Prophet
he
said,
"The
food
of
Khaybar
returns
to
me
and
at
times,
it
makes
me
choke."
Während
der
letzten
Krankheit
des
Propheten,
sagte
er,
"Das
Essen
von
Khaybar
kehrt
zu
mir
und
manchmal
macht
es
mich
zu
ersticken."
ParaCrawl v7.1
He
had
begun
to
do
this
not
long
before
his
last
illness
struck,
and
there
can
be
little
question
that,
in
his
mind,
the
Symphony
was
more
or
less
complete.
Er
hatte
kurz
zuvor
damit
begonnen,
als
seine
tödliche
Krankheit
einsetzte,
und
es
können
kaum
Zweifel
bestehen,
daß
die
Symphonie
seiner
Meinung
nach
mehr
oder
weniger
vollständig
war.
ParaCrawl v7.1
As
I
have
treated
the
last
time
my
illness
with
your
product,
my
enjoyment
of
life
has
increased
tremendously
in
a
very
short
time
again.
Als
ich
das
letzte
mal
meine
Krankheit
mit
Ihrem
Produkt
behandelt
habe,
ist
meine
Lebensfreude
innert
kürzester
Zeit
wieder
enorm
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
Thankfully
she
was
able
to
remain
independent,
with
the
company
of
her
beloved
Jack
Russell
Thimble,
until
her
last
illness.
Glücklicherweise
konnte
sie
bis
zu
ihrer
letzten
Krankheit
ihre
Unabhängigkeit
bewahren,
zusammen
mit
ihrem
geliebten
Jack
Russell
Thimble.
ParaCrawl v7.1
The
US
Drug
Administration
(FDA)
has
also
announced
that
the
last
illness
was
detected
on
31
October,
currently
it
has
32
people
and
13
of
them
are
hospitalized.
Die
US-amerikanische
Drug
Administration
(FDA)
hat
ebenfalls
bekannt
gegeben,
dass
die
letzte
Krankheit
am
31.
Oktober
entdeckt
wurde.
Derzeit
hat
sie
32
Menschen
und
13
von
ihnen
sind
im
Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1
He
fell
terribly
ill
last
night.
Er
ist
schrecklich
krank
geworden
letzte
Nacht.
OpenSubtitles v2018
While
I
was
ill
last
year,
a
lot
of
people
took
advantage.
Während
ich
letztes
Jahr
krank
war,
haben
das
eine
Menge
Menschen
ausgenutzt.
OpenSubtitles v2018
Mahidevran
Sultan
fell
ill
last
night.
Sultanin
Mahidevran
wurde
letzte
Nacht
krank.
OpenSubtitles v2018
On
9
April
1483,
Edward
IV
of
England
died
unexpectedly
after
an
illness
lasting
around
three
weeks.
Am
9.
April
1483
starb
Eduard
IV.
überraschend
nach
einwöchiger
Krankheit.
WikiMatrix v1
Mary
is
said
to
have
been
ill
last
week,
but
she
looks
well
now.
Mary
soll
angeblich
letzte
Woche
krank
gewesen
sein,
aber
sie
sieht
jetzt
gesund
aus.
Tatoeba v2021-03-10
In
1967,
he
died,
aged
57,
as
a
result
of
an
illness
lasting
six
years.
Er
verstarb
1967
im
Alter
von
57
Jahren
nach
einer
6
Jahre
dauernden
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
When
Angela
recovered
from
her
long-lasting
illness,
she
returned
to
Falcon
Crest.
Als
Angela
sich
von
ihrer
langen
Krankheit
erholt
hatte,
kehrte
sie
nach
Falcon
Crest
zurück.
ParaCrawl v7.1
A
disease
is
considered
chronic
if
it
is
a
specific,
long-lasting
and
incurable
illness.
Ein
Krankheit
gilt
als
chronisch,
wenn
eine
spezifische,
dauerhafte
und
unheilbare
Erkrankung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Yet,
because
of
last
week's
ill-thought-out
measures,
Clarks
is
now
being
penalised
for
all
three,
as
European
retailers
and
consumers
are
now
expected
to
foot
the
bill
for
an
ailing
Italian
manufacturing
industry.
Doch
aufgrund
der
unausgegorenen
Maßnahmen
von
letzter
Woche
wird
Clarks
nun
für
alle
drei
Dinge
bestraft,
denn
nun
wird
von
den
europäischen
Einzelhändlern
und
Verbrauchern
erwartet,
dass
sie
die
Zeche
für
das
kränkelnde
verarbeitende
Gewerbe
Italiens
bezahlen.
Europarl v8