Übersetzung für "Lap of honour" in Deutsch
After
a
lap
of
honour
through
the
port,
the
vessel
will
set
sail
towards
the
North
Sea.
Nach
einer
Ehrenrunde
durch
den
Hafen
verlässt
das
Schiff
anschließend
Hamburg
Richtung
Nordsee.
ParaCrawl v7.1
They
drive
round
the
block,
then
they
come
back
for
a
lap
of
honour.
Sie
werden
eine
runde
um
den
Block
fahren
und
dann
hier
eine
Ehrenrunde
fahren.
OpenSubtitles v2018
Under
solemn
music
those
to
whom
it
was
executed
50,
55,
60,
40,
30,
20
are
invited
in
a
lap
of
honour,
and
also
sponsors
who
hand
over
memorable
gifts
jubiljaram,
girls
give
flowers.
the
Leader
.
Unter
die
feierliche
Musik
zum
Kreis
der
Ehre
werden,
wem
sich
50
erfüllt
hat,
55,
60,
40,
30,
20
eingeladen,
sowie
die
Sponsoren,
die
die
denkwürdigen
Geschenke
den
Jubilaren
überreichen,
des
Mädchens
schenken
die
Blumen.
ParaCrawl v7.1
On
the
lap
of
honour,
I
had
time
to
look
at
the
crowds
and
I
could
see
in
their
eyes
they
were
engaged
and
very
excited.
Bei
der
Ehrenrunde
konnte
ich
die
Zuschauer
beobachten
und
in
ihren
Augen
sehen,
dass
sie
engagiert
und
sehr
begeistert
waren.
ParaCrawl v7.1
Louis
then
led
the
medalists
on
a
lap
of
honour
around
the
stadium,
while
the
Olympic
Hymn
was
played
again.
Louis
führte
danach
die
Ehrenrunde
der
Medaillengewinner
durch
das
Stadion
an,
unter
den
Klängen
der
olympischen
Hymne.
WikiMatrix v1
At
around
15:30,
the
first
world
champion
team
can
enjoy
the
lap
of
honour
through
Bad
Hofgastein
after
120
kilometres
and
7,100
vertical
metres
and
celebrate
in
the
Alpen
Arena.
Um
ca.
15:30
darf
das
erste
Weltmeisterteam
nach120
Kilometern
und
7.100
Höhenmeterndie
Ehrenrunde
durch
Bad
Hofgastein
genießen
und
sich
in
der
Alpen
Arena
feiern
lassen.
ParaCrawl v7.1
Hans
Peter
Minderhoud
and
the
wonderful
PRE
stallion
Joyero
VG,
made
available
to
him
for
the
lap
of
honour
by
his
fellow
rider
Annabelle
Bermuda.
Hans
Peter
Minderhoud
und
der
wundervolle
PRE
Hengst
Joyero
VG,
den
ihm
Reiterkollegin
Annabelle
Bermuda
für
die
Ehrenrunde
zur
Verfügung
gestellt
hatte.
ParaCrawl v7.1
As
discussed,
we
made
the
approach
just
like
that
and
after
a
low-level
flight
and
a
lap
of
honour
over
Hannover,
we
landed
gently.
Vereinbarungsgemäß
führten
wir
den
Anflug
so
durch,
und
nach
einem
niedrigen
Überflug
und
einer
Ehrenrunde
über
Hannover
landeten
wir
sanft.
ParaCrawl v7.1
Under
solemn
music
those
to
whom
it
was
executed
50,
55,
60,
40,
30,
20
are
invited
in
a
lap
of
honour,
and
also
sponsors
who
hand
over
memorable
gifts
jubiljaram,
girls
give
flowers.
Unter
die
feierliche
Musik
zum
Kreis
der
Ehre
werden,
wem
sich
50
erfüllt
hat,
55,
60,
40,
30,
20
eingeladen,
sowie
die
Sponsoren,
die
die
denkwürdigen
Geschenke
den
Jubilaren
überreichen,
des
Mädchens
schenken
die
Blumen.
ParaCrawl v7.1
The
event
got
off
to
a
colourful
start
when
representatives
of
the
various
nations
entered
the
Olympia
Stadium:
over
100
young
flag-bearers
divided
into
two
groups
running
in
opposite
directions
ran
a
lap
of
honour
through
the
stadium
before
a
banner
of
104
flags
was
raised
above
the
stage.
Bunt
wurde
es
dann
beim
Einlauf
der
Nationen
ins
Olympiastadion.
Mehr
als
100
junge
Fahnenträger
drehten
in
zwei
Gruppen
aufgeteilt
eine
gegenläufige
Ehrenrunde
durch
das
Stadion,
bevor
sich
ein
Banner
aus
104
Flaggen
über
die
Bühne
erhob.
ParaCrawl v7.1
The
lighthouse
is
only
approx.
200
meters
southeast
from
here,
but
we
only
discover
it
after
a
5
kilometre
lap
of
honour
through
the
town
of
Blans.
No
wonder
–
it
is
quite
small
and
hides
well
behind
trees
and
shrubbery
on
a
little
mound.
Der
Leuchtturm
befindet
sich
nur
ca.
200
m
südöstlich
von
hier,
wird
von
uns
aber
erst
nach
einer
ca.
5
km
langen
Ehrenrunde
durch
den
Ort
Blans
entdeckt.
Kein
Wunder
auch
-
er
ist
ziemlich
klein
und
steht
gut
hinter
Bäumen
und
Sträuchern
auf
einer
Anhöhe
versteckt.
ParaCrawl v7.1
The
rocket
did
laps
of
honour
on
streets
Popovki,
and
from
its
bowels
sounds
of
special
music
-
music
K@Z@N
T
I
P...
reached
Igor
Rusanov
Die
Rakete
machte
die
Kreise
der
Ehre
nach
den
Straßen
Popowki,
und
aus
ihren
Inneren
wehten
die
Laute
der
besonderen
Musik
-
die
Musik
K@Z@N
T
I
P...
ParaCrawl v7.1