Übersetzung für "Your honour" in Deutsch
My
dear
Dagmar,
a
veritable
fanfare
of
compliments
has
been
sounded
in
your
honour
today.
Liebe
Dagmar,
eine
wahre
Ouvertüre
an
Komplimenten
ist
heute
auf
dich
eingeprasselt.
Europarl v8
Your
Honour,
I
demand
an
answer.
Euer
Ehren,
ich
verlange
eine
Antwort.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
is
this
trial
going
to
drag
on
forever?
Euer
Ehren,
wird
diese
Verhandlung
ewig
dauern?
OpenSubtitles v2018
Listen,
Mr
Naples,
Your
Honour,
here.
Hören
Sie,
Mr
Naples,
Euer
Ehren.
OpenSubtitles v2018
Well,
Your
Honour,
I
was
a
Camp
Fire
Girl
and
I
never
lie.
Euer
Ehren,
ich
war
bei
den
Pfadfinderinnen
und
würde
nie
lügen.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
is
not
a
very
important
case,
so
we
didn't
think...
Euer
Ehren,
das
ist
kein
sehr
wichtiger
Fall,
wir
dachten
nicht...
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
did
you
ever
try
to
take
down
testimony
while
arresting
a
cancan
dancer?
Euer
Ehren,
konnten
Sie
Aussagen
notieren,
wahrend
Sie
Cancan-Stanzerinnen
verhaften?
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
I
fail
to
see...
Euer
Ehren,
ich
verstehe
nicht...
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
is
highly
irrelevant.
Euer
Ehren,
dies
ist
absolut
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
I
move
for
immediate
acquittal.
Euer
Ehren,
ich
beantrage
sofortigen
Freispruch.
OpenSubtitles v2018
I'll
ride
it
in
your
honour.
Ich
werde
sie
dir
zu
Ehren
reiten.
OpenSubtitles v2018
Now,
Your
Honour,
may
I
show
you?
Euer
Ehren,
darf
ich
es
Ihnen
zeigen?
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
is
decidedly
a
case
of
manic
depression.
Euer
Ehren,
dies
ist
ganz
klar
ein
Fall
von
manischer
Depression.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
charge
is
absolutely
ridiculous.
Euer
Ehren,
diese
Anklage
ist
lächerlich.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
I
rest
my
case.
Euer
Ehren,
ich
schließe
mein
Plädoyer
ab.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
this
case
must
be
recessed
for
full
investigation.
Euer
Ehren,
dieser
Fall
muss
zur
weiteren
Untersuchung
aufgeschoben
werden.
OpenSubtitles v2018
But,
Your
Honour,
America's
very
life
depends
upon
the
sea.
Aber,
Euer
Ehren,
Amerikas
Leben
hängt
vom
Meer
ab.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
the
district
attorney
isn't
cross-examining.
Euer
Ehren,
der
Staatsanwalt
macht
kein
Kreuzverhör.
OpenSubtitles v2018
Use
them
after
your
own
honour
and
dignity.
Behandelt
sie
nach
Euren
eigenen
Ehren
Würdigkeit.
OpenSubtitles v2018