Übersetzung für "Lack of involvement" in Deutsch
This
brings
me
on
to
my
second
criticism:
the
lack
of
Parliament's
involvement.
Damit
komme
ich
zu
meinem
zweiten
Kritikpunkt:
die
geringe
Einbeziehung
des
Parlaments.
Europarl v8
This
lack
of
involvement
undermines
support
for
and
compliance
with
the
conservation
measures
adopted.
Das
Ergebnis
solch
fehlender
Mitwirkung
sind
geringe
Unterstützung
und
Befolgung
der
verabschiedeten
Bestandserhaltungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
Like
I
said
before,
I've
come
to
terms
with
our
lack
of
parental
involvement.
Ich
habe
mich
damit
abgefunden,
dass
wir
keine
Eltern
haben.
OpenSubtitles v2018
The
delays
aredue
mainly
to
lack
of
industry
involvement.
Die
Verzögerungen
sind
hauptsächlich
auf
eine
mangelnde
Einbindung
der
Industrie
zurückzuführen.
EUbookshop v2
Neither
is
the
of
government
that
are
less
difficult
to
improve
main
problem
lack
of
citizen
involvement,
where
upon
radically
and
can
be
tackled
rapidly
in
a
way
cyberdemocracy
has
much
potential.
Man
sollte
jedoch
berücksichtigen,
messen
auf
diesen
Bedarf
eingehen.
EUbookshop v2
They
also
blamed
the
lack
of
involvement
from
parents.
Sie
gaben
auch
der
fehlenden
Einflussnahme
durch
die
Eltern
eine
Schuld.
WikiMatrix v1
We
in
the
European
Parliament
are
understandably
dissatisfied
with
the
lack
of
parliamentary
involvement
in
some
areas.
Das
Parlament
hat
in
bestimmten
Bereichen
oft
unter
unzureichenden
Möglichkeiten
der
Mitwirkung
zu
leiden.
Europarl v8
Various
proposals
have
already
been
put
on
the
table
to
rectify
the
lack
of
adequate
involvement
of
the
full
range
of
stakeholders.
Es
gab
bereits
verschiedene
Vorschläge,
dieses
Fehlen
einer
angemessenen
Beteiligung
aller
interessierten
Akteure
zu
korrigieren.
TildeMODEL v2018
It
would
appear
that
this
is
a
consequence
of
the
lack
of
involvement
of
such
new
Member
States
in
the
process
that
led
to
the
adoption
of
the
Directive.
Dies
dürfte
auf
die
fehlende
Einbeziehung
dieser
neuen
Mitgliedstaaten
in
die
Vorarbeiten
zur
Richtlinie
zurückzuführen
sein.
TildeMODEL v2018
Here,
the
lack
of
involvement
of
the
local
population
and
non-prot-making
organisations
in
the
area
had
been
quite
noticeable.
Dort
waren
die
fehlende
Einbeziehung
der
lokalen
Bevölkerung
und
der
regionalen
gemeinnützigen
Einrichtungen
deutlich
zu
spüren.
EUbookshop v2
This
points
to
a
general
lack
of
emotional
involvement
in
politics
that
is
affecting
many
Western
societies.
Dies
lässt
auf
einen,
für
westliche
Gesellschaften
typischen
allgemeinen
Mangel
an
politischem
Engagement
schließen.
EUbookshop v2
So
there
was
no
lack
of
ideas
or
involvement
in
the
matter
but
a
lack
of
funding.
Es
mangelte
also
nicht
an
Ideen
oder
Engagement
in
der
Sache
sondern
an
den
finanziellen
Mitteln.
CCAligned v1
He
notes
a
feeling
of
saturation
and
a
lack
of
political
involvement
on
the
part
of
the
gay
and
lesbian
community.
Auch
konstatiert
er
einen
Mangel
an
politischem
Engagement
seitens
der
schwulen
und
lesbischen
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
paragraph
5
of
the
report
states,
in
a
particularly
patronising
and
insulting
way,
that
the
'no'
vote
by
women
was
attributable
to
a
lack
of
involvement
by
Europe.
Im
Gegenteil
wird
in
Absatz
5
des
Berichts
angeführt,
und
zwar
auf
eine
besonders
bevormundende
und
beleidigende
Weise,
dass
das
"Nein"Votum
von
Frauen
auf
eine
mangelnde
Einmischung
durch
Europa
zurückzuführen
sei.
Europarl v8
That
is
precisely
the
attitude
of
those
parties
to
the
elections
and
to
European
affairs
-
a
total
lack
of
involvement.
Das
ist
genau
die
Haltung
dieser
Parteien
zu
den
Wahlen
und
zu
europäischen
Angelegenheiten
-
eine
absolut
mangelnde
Mitwirkung.
Europarl v8
This
of
course
fits
into
the
broader
context
of
the
absence
of
a
common
foreign
and
security
policy
in
the
EU,
but
we
are
duty-bound
to
highlight
the
Union's
lack
of
involvement
here.
Zwar
fügt
sich
dies
in
den
größeren
Rahmen
einer
fehlenden
gemeinsamen
Außen-
und
Verteidigungspolitik
der
Europäischen
Union
ein,
doch
darf
die
Tatsache,
daß
die
Europäische
Union
ihre
Rolle
nicht
erfüllt
hat,
hier
nicht
unerwähnt
bleiben.
Europarl v8
I
should
like
to
stress
that,
wherever
I
go,
I
hear
complaints
from
women
in
situ
about
the
lack
of
involvement
and
the
lack
of
participation
in
the
practical
implementation
of
reconstruction.
Ich
möchte
die
Tatsache
unterstreichen,
dass
sich
in
sämtlichen
von
mir
besuchten
Ländern
die
dort
lebenden
Frauen
darüber
beklagen,
dass
sie
an
der
praktischen
Durchführung
des
Wiederaufbaus
nicht
beteiligt
sind
und
keine
Mitsprache
dabei
haben.
Europarl v8
Before
I
finish
my
intervention,
I
should
like
to
point
out
that
the
question
of
the
lack
of
involvement
of
women,
as
Mrs
Smet
has
explained,
is
a
question
of
democracy,
it
is
a
question
of
representation,
it
is
a
question
of
neglecting
half
the
population,
neglecting
half
the
force
and
half
the
talent
of
European
society.
Bevor
ich
meine
Ausführungen
beende,
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
dass
die
von
Frau
Smet
untersuchte
Ausgrenzung
der
Frauen
ein
Thema
ist,
das
in
erster
Linie
die
Demokratie,
die
Repräsentation
betrifft,
denn
auf
diese
Weise
wird
die
Hälfte
der
Weltbevölkerung
mit
all
ihrem
Potenzial
und
ihren
Talenten
von
der
Mitwirkung
an
den
Entscheidungsprozessen
ausgeschlossen.
Europarl v8
It
is
true
that
we
have
little
information
on
the
under-representation
of
women
in
social
partner
structures
and
on
their
lack
of
involvement
in
social
dialogue
negotiations.
Tatsächlich
stehen
uns
bezüglich
der
Unterrepräsentation
von
Frauen
in
den
Organisationen
der
Sozialpartner
sowie
auch
hinsichtlich
ihrer
unzureichenden
Beteiligung
an
den
im
Rahmen
des
sozialen
Dialogs
stattfindenden
Gesprächen
nur
sehr
wenige
Daten
zur
Verfügung.
Europarl v8
As
regards
dealing
with
the
common
problem
of
cross-border
management
of
copyright
and
related
rights
regulating
legitimate
services
in
the
field
of
online
music,
I
note
the
lack
of
Parliament's
formal
involvement.
Was
die
Behandlung
der
länderübergreifenden
kollektiven
Wahrnehmung
von
Urheberrechten
und
verwandten
Schutzrechten,
die
für
legale
Online-Musikdienste
benötigt
werden,
betrifft,
stelle
ich
die
fehlende
formelle
Einbeziehung
des
Parlaments
fest.
Europarl v8