Übersetzung für "Lack of effectiveness" in Deutsch
The
financial
crisis
has
highlighted
the
lack
of
effectiveness
of
the
current
corporate
governance
principles.
Die
Finanzkrise
zeigt
die
unzureichende
Wirksamkeit
der
aktuell
bestehenden
Grundsätze
der
Unternehmensführung.
Europarl v8
Second,
they
demonstrate
the
effectiveness
-
or
lack
of
effectiveness
-
of
past
actions.
Außerdem
geben
sie
Aufschluß
über
die
Wirksamkeit
bzw.
mangelnde
Wirksamkeit
früher
durchgeführter
Maßnahmen.
EUbookshop v2
Could
the
Commission
also
comment
on
the
lack
of
effectiveness
of
the
present
inspectorate
in
this
regard?
Kann
sich
die
Kommission
zur
mangelnden
Effektivität
der
gegenwärtigen
Aufsichtsbehörde
in
dieser
Hinsicht
äußern?
Europarl v8
We
do
not
share
the
rapporteur's
burning
desire
to
create
a
common
foreign
and
security
policy
and
hence
also
his
criticism
of
its
lack
of
effectiveness.
Wir
können
uns
dem
dringenden
Wunsch
des
Präsidenten
nicht
anschließen,
eine
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
zu
schaffen,
und
damit
auch
nicht
seiner
Kritik
an
deren
unzureichender
Effektivität.
Europarl v8
I
say
that
because
we
tend
to
allow
our
achievements
in
the
area
of
common
external
policy
to
be
overshadowed
by
what
we
have
failed
to
achieve,
with
Bosnia
and
the
Bosnia
issue
probably
marking
the
low
point
as
regards
the
lack
of
effectiveness
on
the
part
of
what
is
now
the
European
Union.
Ich
sage
das
deswegen,
weil
wir
dazu
neigen,
die
Errungenschaften
beim
Zustandebringen
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
durch
unsere
diesbezüglichen
Fehlleistungen
überschatten
zu
lassen,
von
denen
Bosnien
und
das
Kapitel
Bosnien
wahrscheinlich
als
unbestreitbarer
Tiefpunkt
der
mangelnden
Handlungsfähigkeit
der
Europäischen
Union,
wie
sie
heute
genannt
wird,
bezeichnet
werden
müssen.
Europarl v8
The
problems
occur
not
at
the
level
of
principles
but
at
the
level
of
their
application
in
practice,
where
we
are
experiencing
a
lack
of
consistency,
effectiveness
and
balance.
Die
Probleme
treten
nicht
auf
der
Ebene
der
Grundsätze
als
vielmehr
auf
der
ihrer
praktischen
Anwendung
auf,
wo
es
an
Konsistenz,
Effizienz
und
Ausgewogenheit
mangelt.
Europarl v8
Mr
President,
in
the
necessary
endeavours
to
make
EU
aid
more
effective
the
keyword
should
be
optimization,
but
examples
of
a
lack
of
effectiveness
must
not
give
grounds
for
reductions
in
aid.
Herr
Präsident,
bei
den
notwendigen
Bemühungen,
die
Entwicklungshilfe
der
EU
effektiver
zu
gestalten,
muß
das
Schlüsselwort
Optimierung
heißen,
während
schlechte
Beispiele
für
mangelnde
Effektivität
nicht
zur
Reduzierung
der
Hilfe
führen
dürfen.
Europarl v8
But
the
other
side
of
the
coin
is
that
if
we
were
to
have
another
small
European
programme
where
too
great
a
proportion
is
spent
on
administration
assessment
and
the
very
people
it
seeks
to
help
are
put
off
participating
by
the
lack
of
cost
effectiveness
in
making
bids
or
building
networks,
many
voluntary
organizations
could
not
spare
the
time
or
resources
to
prepare
those
proposals
and
would
simply
opt
out.
Die
andere
Seite
der
Medaille
sieht
jedoch
so
aus,
daß,
wenn
wir
schon
ein
weiteres
kleines
europäisches
Programm
haben
sollten,
bei
dem
ein
zu
großer
Anteil
für
die
administrative
Bewertung
ausgegeben
wird,
so
daß
genau
diejenigen,
denen
damit
geholfen
werden
soll,
wegen
mangelnder
Kosteneffizienz
davon
ausgeschlossen
werden,
ihre
Angebote
vorzulegen
oder
Netzwerke
aufzubauen,
daß
dann
viele
Wohltätigkeitsorganisationen
nicht
die
Zeit
oder
die
Mittel
dafür
aufbringen
könnten,
ihre
Angebotsvorschläge
auszuarbeiten,
und
einfach
abspringen
würden.
Europarl v8
They
seek
to
improve
the
implementation
of
Community
environmental
law
and
have
the
same
starting
point:
we
all
recognise
that
there
is
a
lack
of
effectiveness
in
the
protection
of
the
environment
in
our
Member
States.
Sie
sollen
zu
einer
verbesserten
Umsetzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
im
Umweltbereich
beitragen
und
gehen
von
derselben
Annahme
aus,
denn
wir
alle
sind
uns
einig,
dass
es
dem
Umweltschutz
in
unseren
Mitgliedstaaten
an
Effektivität
fehlt.
Europarl v8
In
the
interview,
Mr
Van
Hulten
is
right
in
saying
that
we
will
not
be
able
to
draft
a
positive
agenda
until
we
have
solved
problems
such
as
fraud,
waste,
but
also
a
lack
of
efficiency
and
effectiveness
in
decision-making.
Zu
Recht
führt
Herr
Van
Hulten
in
dem
Interview
aus,
dass
wir
erst
dann
mit
einer
positiven
Agenda
beginnen
können,
wenn
wir
solche
Probleme
wie
Betrug
und
Verschwendung,
aber
auch
Mangel
an
Effizienz
und
Effektivität
in
der
Beschlussfassung
bewältigt
haben.
Europarl v8
Quite
a
few
Member
States
have
neither
judicial
nor
parliamentary
supervision
and
others
-
such
as
my
own
country,
Denmark
-
have
formal
systems
which,
in
practice,
have
shown
their
astonishing
lack
of
effectiveness.
In
mehreren
Mitgliedstaaten
gibt
es
weder
eine
parlamentarische
noch
eine
gerichtliche
Kontrolle,
in
anderen,
zum
Beispiel
in
dem
Land,
aus
dem
ich
komme,
Dänemark,
besteht
ein
formelles
System,
welches
seinen
unglaublichen
Mangel
an
Effizienz
in
der
Praxis
unter
Beweis
gestellt
hat.
Europarl v8
In
the
event
of
another
crisis
situation,
do
you
believe,
ladies
and
gentlemen,
that
the
citizens
of
Europe,
and,
to
a
greater
extent,
the
victims
of
terrorism
and
their
families,
would
be
satisfied
if
we
explained
that
the
lack
of
effectiveness
of
the
reaction
of
the
European
Union
is
due
to
its
very
architecture
comprising
pillars,
the
difficulty
of
adopting
decisions
unanimously,
the
attitudes
of
certain
Member
States,
the
refusal
to
exchange
data
with
Europol?
Glauben
Sie,
meine
Damen
und
Herren,
dass
sich
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
und
mehr
noch
die
Opfer
des
Terrorismus
und
deren
Familienangehörige
im
Falle
einer
erneuten
Krisensituation
mit
einer
Erklärung
von
uns
zufrieden
geben
würden,
dass
die
fehlende
Wirksamkeit
bei
der
Reaktion
der
Europäischen
Union
auf
ihre
eigene
Architektur
in
Form
von
Pfeilern,
auf
die
Schwierigkeit
der
einstimmigen
Annahme
von
Entscheidungen,
auf
die
Haltung
einiger
Mitgliedstaaten,
auf
die
Weigerung
zur
Übermittlung
von
Daten
an
Europol
zurückzuführen
ist?
Europarl v8
Therefore,
at
the
time
of
the
withdrawal,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that,
because
of
lack
of
proven
effectiveness,
the
benefits
of
Restaysis
did
not
outweigh
its
risks.
Zum
Zeitpunkt
der
Rücknahme,
war
der
CHMP
daher
der
Ansicht,
dass
der
Nutzen
von
Restaysis
gegenüber
den
Risiken
nicht
überwiegt,
weil
die
Wirksamkeit
nicht
nachgewiesen
worden
ist.
ELRC_2682 v1
EMA's
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
noted
that,
although
there
is
no
evidence
of
harm
or
lack
of
effectiveness
linked
to
the
conduct
of
studies
by
Alkem
Laboratories
Ltd,
the
studies
cannot
be
accepted
in
marketing
authorisation
applications
in
the
EU.
Der
Ausschuss
der
EMA
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
erklärte,
dass,
obwohl
keine
Nachweise
einer
Gefahr
oder
mangelnder
Wirksamkeit
in
Verbindung
mit
den
von
Alkem
Laboratories
Ltd
durchgeführten
Studien
vorliegen,
die
Studien
nicht
für
Anträge
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
in
der
EU
akzeptiert
werden
können.
ELRC_2682 v1
Indeed,
there
was
evidence,
albeit
from
a
subclinical
infection
model,
that
MIC
values
above
those
for
the
apparent
wild-type
population
do
not
necessarily
correlate
to
a
lack
of
clinical
effectiveness
of
lincomycin
(Lanckriet
et
al.,
2010)2.
In
der
Tat
gab
es
Beweise
dafür,
wenn
auch
aus
einem
subklinischen
Infektionsmodell,
dass
MHKWerte
oberhalb
der
Werte
der
offensichtlichen
Wildtyp-Population
nicht
notwendigerweise
mit
einem
Mangel
an
klinischer
Wirksamkeit
von
Lincomycin
korrelieren
(Lanckriet
et
al.,
2010)
ELRC_2682 v1
Although
there
was
no
evidence
of
harm
or
lack
of
effectiveness
with
any
of
the
medicines,
as
a
precaution,
non-critical
medicines
from
this
site
are
no
longer
available
in
the
EU.
Obwohl
keine
Belege
für
Schäden
oder
ausbleibende
Wirksamkeit
bei
diesen
Arzneimitteln
vorlagen,
sind
nicht
unverzichtbare
Arzneimittel
von
diesem
Standort
als
Vorsichtsmaßnahme
nicht
mehr
in
der
EU
erhältlich.
ELRC_2682 v1
Therefore,
at
the
time
of
the
withdrawal,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that,
because
of
lack
of
proven
effectiveness,
the
benefits
of
Graspa
did
not
outweigh
its
risks.
Zum
Zeitpunkt
der
Rücknahme
war
der
CHMP
daher
der
Ansicht,
dass
der
Nutzen
von
Graspa
gegenüber
den
Risiken
nicht
überwiegt,
weil
die
Wirksamkeit
nicht
nachgewiesen
worden
ist.
ELRC_2682 v1
In
conclusion,
taking
into
account
the
serious
neurological
and
psychiatric
adverse
events
associated
with
the
use
of
meprobamate,
including
under
normal
conditions
of
use,
the
risk
of
accidental
overdoses
and
of
pharmacodependence
associated
with
withdrawal
symptoms,
the
very
limited
clinical
evidence
of
meprobamate
and
the
lack
of
effectiveness
of
the
implemented
and
proposed
risk
minimisation
measures,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that
the
risk-benefit
balance
of
meprobamatecontaining
medicinal
products
for
oral
use
is
not
positive
under
normal
conditions
of
use.
Unter
Berücksichtigung
der
schwerwiegenden
neurologischen
und
psychischen
unerwünschten
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
von
Meprobamat,
auch
unter
normalen
Anwendungsbedingungen,
des
Risikos
für
versehentliche
Überdosierungen
und
eine
mit
Entzugserscheinungen
verbundene
Arzneimittelabhängigkeit,
der
äußerst
begrenzten
klinischen
Evidenz
für
Meprobamat
und
der
mangelnden
Wirksamkeit
der
getroffenen
und
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
war
der
CHMP
abschließend
der
Ansicht,
dass
das
Nutzen-RisikoVerhältnis
von
Meprobamat
enthaltenden
Arzneimitteln
zur
oralen
Anwendung
unter
normalen
Anwendungsbedingungen
ungünstig
ist.
ELRC_2682 v1
The
CHMP
noted
that
there
is
no
evidence
of
harm
or
lack
of
effectiveness
linked
to
the
conduct
of
studies
by
GVK
Biosciences
at
Hyderabad.
Der
CHMP
stellte
fest,
dass
mit
der
Durchführung
der
Studien
durch
GVK
Biosciences
am
Standort
Hyderabad
keine
nachweisliche
Gefahr
oder
mangelnde
Wirksamkeit
verbunden
ist.
ELRC_2682 v1
At
the
time
of
the
withdrawal,
the
Committee
was
of
the
opinion
that,
because
of
lack
of
proven
effectiveness,
the
benefits
of
Radicava
did
not
outweigh
its
risks.
Zum
Zeitpunkt
der
Rücknahme
war
der
Ausschuss
daher
der
Ansicht,
dass
der
Nutzen
von
Radicava
gegenüber
den
Risiken
nicht
überwog,
da
die
Wirksamkeit
nicht
nachgewiesen
worden
war.
ELRC_2682 v1