Übersetzung für "Lack of compassion" in Deutsch

Tom's lack of compassion surprised Mary.
Toms Mangel an Mitgefühl überraschte Mary.
Tatoeba v2021-03-10

My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears.
Meine Liebe, fehlendes Mitleid kann genauso schlimm sein wie zu viele Tränen.
OpenSubtitles v2018

What you showed me was a contemptible lack of compassion for another human being.
Sie zeigten mir, dass Sie kein Mitleid mit anderen haben.
OpenSubtitles v2018

Their impotence and lack of compassion is demonstrated.
Ihre Impotenz und ihr Mangel an Erbarmen wird demonstriert.
ParaCrawl v7.1

This avoiding arises out of a lack of compassion.
Dieses Vermeiden entsteht aus einem Mangel an Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1

Those often develop an arrogant demeanour towards humans and through that a lack of compassion.
Diese entwickeln oft eine Arroganz gegenüber den Menschen und dadurch mangelndes Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1

It was my lack of compassion created the problem.
Es war mein Mangel an Barmherzigkeit, der das Problem verursacht hat.
ParaCrawl v7.1

It is not lack of compassion to go beyond suffering to truth.
Es ist kein Mangel an Mitleid von Leid weiter zur Wahrheit zu gehen.
ParaCrawl v7.1

Even in the Catholic media there is a lack of compassion.
Selbst in den katholischen Medien gibt es kein Mitgefühl.
ParaCrawl v7.1

That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world?
Das klingt alles sehr schön, aber wo sind wir vom Weg abgekommen, und was ist die Ursache für den Mangel an Mitgefühl in der Welt?
TED2013 v1.1

That Russians tolerate a government of ex-KGB men, for whom lack of compassion and intolerance of dissent are the norm, reflects their exhaustion from the tumult of the last 20 years.
Dass die Russen eine Regierung aus ehemaligen KGB-Mitarbeitern dulden, für die mangelndes Mitleid und Intoleranz gegenüber abweichenden Meinungen die Norm sind, spiegelt ihre Erschöpfung vom Trubel der letzten 20 Jahre wider.
News-Commentary v14

A lack of compassion is arguably the cause of many of humankind’s most devastating failures.
Es lässt sich argumentieren, dass die Ursache vieler der verheerendsten Versagen der Menschheit ein Mangel an Mitgefühl ist.
News-Commentary v14

I don't want to take up any more time trying to make my view clear, but for the benefit of those who spoke previously in this debate I would reiterate that I speak, not from a lack of concern or from a lack of compassion, but merely from the wish that this Parliament should be practical, and carry out its humanitarian purposes in the best and most efficient manner.
Ich möchte nicht mehr Zeit auf den Versuch verwenden, meine Ansicht darzulegen, aber für meine Vor redner in dieser Debatte möchte ich wiederholen, daß ich nicht aus Mangel an Besorgnis oder Mitleid spreche, sondern in dem Wunsch, daß dieses Parlament praxisnah sein und seine humanitären Aufgaben in der besten und wirksamsten Weise durchführen möge.
EUbookshop v2

If politics is the power to imagine and use our potential, well then 60-percent youth unemployment in Greece, and in other countries, certainly is a lack of imagination if not a lack of compassion.
Wenn Politik unser Potenzial wecken und nutzen soll, dann sind 60 % Jugendarbeitslosigkeit in Griechenland und anderen Ländern gewiss Ausdruck verfehlter Politik, wenn nicht fehlendes Mitgefühl.
TED2020 v1

To withhold any word of aggression or insult about opponents - unless that person or party is guilty of a lack of compassion - as are parties dedicated to criminal action and the fanning of prejudice.
Ein guter Politiker wird lernen, daß es von Unbeständigkeit und Unzuverlässigkeit zeugt, den Mund zu halten und die Anhänger solcher Parteien zu respektieren, weil sie in der Öffentlichkeit Unterstützung und Beifall finden.
EUbookshop v2

Frankly, that utterance of the Pope is barbaric and betrays a total lack of compassion and understanding.
Die Rede des Papstes läßt, offen gestanden, eine unmenschliche Haltung erkennen und macht deutlich, daß ihm Mitgefühl und Verständnis völlig fehlen.
EUbookshop v2

The opera tells the story, transformed into a horrible nightmare, of a Russian author who is forced to house a madman as punishment for his lack of compassion.
Die Oper erzählt die sich in einen fürchterlichen Albtraum verwandelnde Geschichte eines russischen Schriftstellers, der zur Strafe für seinen Mangel an Mitgefühl einen Wahnsinnigen bei sich aufnehmen muss.
ParaCrawl v7.1

Give Me your indifference, your fear, your lack of compassion, and I will give you courage, tenderness and gentle, quiet acts of love.
Gib mir deine Gleichgültigkeit, deine Angst, deinen Mangel an Mitgefühl und ich werde dir Mut, Zärtlichkeit und sanfte, beruhigende Handlungen der Liebe geben.
ParaCrawl v7.1

But if there are things you can change about yourself, such as how easily you get stressed out, your lack of compassion, or your lack of conviction, then you need to take some steps to work on the things you can work on.
Wenn es aber Dinge gibt, die du an dir verändern kannst, wie z.B. wie leicht du dich stressen lässt, deinen Mangel an Leidenschaft oder Überzeugung, dann solltest du Schritte unternehmen und an den Dingen arbeiten, an denen du arbeiten kannst.
ParaCrawl v7.1

Is the bus a symbol of arbitrary government or of the short-termism, egoism, and lack of compassion rife in human societies?
Ist der Bus ein Symbol für eine willkürliche Regierung oder für die Kurzsichtigkeit, den Egoismus und das grassierende Fehlen des Mitgefühls in menschlichen Gesellschaften?
ParaCrawl v7.1

Also, lack of compassion makes a man unfit for achievement, because such souls are lacking in courage.
Auch Mangel an Erbarmen macht den Menschen untauglich für Errungenschaft, weil es solchen Seelen an Mut fehlt.
ParaCrawl v7.1

That incident let me see many of my own problems, which came out of miscommunication, suspicion of others, and a fundamental lack of compassion.
Dieser Vorfall ließ mich viele meiner eigenen Probleme erkennen, welche auf Fehlkommunikation, Misstrauen gegen andere und einem fundamentalen Mangel an Barmherzigkeit beruhten.
ParaCrawl v7.1

Secondly, with reference to the intervention by Paola, I remain “thrilled and shocked myself by this lack of human compassion and charity” … I think that God behaves differently from pro-abortion suppressing innocent lives, as for you (theologians and priests) It seems that God does not matter to the Suppression of innocent lives, is a God which strikes ' in pile ', so, at random… just to give an example ….
Zweitens:, mit Verweis auf die Intervention von Paola, Ich bin weiterhin “begeistert und schockiert mich über diesen Mangel an menschliches Mitgefühl und Nächstenliebe” … Ich glaube, dass Gott Abtreibung unterdrückende unschuldiger Menschen anders verhält, wie für Sie (Theologen und Priester) Es scheint, dass Gott keine, um die Unterdrückung der unschuldigen Rolle spielt, ist ein Gott der 'in Haufen' schlägt, also, nach dem Zufallsprinzip… nur um ein Beispiel zu nennen ….
ParaCrawl v7.1

I also came back with such a deep inner sadness over the lack of compassion in the world.
Ich kam auch zurück mit einem tiefen inneren Kummer über den Mangel an Mitgefühl in der Welt.
ParaCrawl v7.1