Übersetzung für "Keep traditions" in Deutsch
For
an
occasion...
like
this,
I
want
to
make
sure
I
keep
up
the
traditions
of
being
a
best
man.
Bei
einem
Anlass
wie
diesem
möchte
ich
die
Tradition
des
Trauzeugen
aufrechterhalten.
OpenSubtitles v2018
Relax,
we
keep
up
traditions!
Entspannen
Sie
sich,
wir
halten
Traditionen
aufrecht!
CCAligned v1
Celebrate
with
unique,
nostalgic
images
and
keep
family
traditions
alive.
Feiern
Sie
mit
einzigartigen,
nostalgischen
Bildern
und
bewahren
Sie
Familientraditionen.
ParaCrawl v7.1
Q:
is
it
important
to
keep
our
traditions
and
why?
Frage:
Ist
es
notwendig
unsere
Traditionen
zu
pflegen
und
warum?
ParaCrawl v7.1
They
can
keep
the
traditions
going.
Sie
sollen
die
Traditionen
weiterführen
können.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
they
tried
to
keep
their
old
traditions
alive.
Dennoch
versuchten
sie,
ihre
alten
Traditionen
nicht
in
Vergessenheit
geraten
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Still
the
spoken
language
is
Albanian
and
keep
some
important
traditions
of
the
country
of
origin.
Still
ist
die
gesprochene
Sprache
Albanisch
und
halten
einige
wichtige
Traditionen
der
Herkunftsländer.
ParaCrawl v7.1
The
charreada
developed
to
keep
the
traditions
of
the
charro
(charrería)
alive.
Die
charreada
entwickelt,
um
die
Traditionen
der
Charro
(charrera)
am
Leben
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
to
keep
the
traditions
of
the
apostles,
we
would
have
to
(2
Thessalonians
3:6).
Wenn
wir
die
Traditionen
der
Apostel
zu
halten,
müssten
wir
(2
Thessalonicher
3:6).
ParaCrawl v7.1
We
promote
a
multifaceted
school
life,
develop
and
keep
traditions
and
cultivate
contacts
outside
school.
Wir
fördern
ein
vielseitiges
Schulleben,
entwickeln
und
bewahren
Traditionen
und
pflegen
unterschiedlichste
außerschulische
Kontakte.
ParaCrawl v7.1
The
patios
of
the
oldest
houses
keep
alive
traditions
passed
down
from
father
to
son.
In
den
Patios
der
altehrwürdigen
Häuser
werden
die
Traditionen
vom
Vater
auf
den
Sohn
überliefert.
ParaCrawl v7.1
He
wants
to
keep
alive
the
traditions
of
tambourine
luthierie
and
we
believe
in
him.
Er
will
die
Traditionen
der
Tamburin
Luthierie
lebendig
zu
halten
und
wir
an
ihn
glauben.
ParaCrawl v7.1
I
urge
that
we
keep
national
traditions
but
at
the
same
time
advance
democracy
in
the
world
of
work
at
the
European
level.
Ich
plädiere
dafür,
die
nationalen
Traditionen
zu
sichern,
aber
gleichzeitig
die
Demokratie
in
der
Arbeitswelt
auf
europäischer
Ebene
weiterzuentwickeln
und
auszubauen.
Europarl v8
Wine
producers
are
using
their
know-how
to
keep
traditions
going
in
modern
viticulture.
Die
Winzer
setzen
ihr
Fachkönnen
ein,
um
die
Tradition
unter
den
Bedingungen
einer
modernen
Weinbaukultur
fortzuführen.
Europarl v8
The
aim
was
to
keep
alive
traditions
that
were
sinking
into
oblivion
in
the
wake
of
industrialisation.
Das
Ziel
war
Traditionen,
die
im
Zuge
der
Industrialisierung
in
Vergessenheit
zu
geraten
drohten,
am
Leben
zu
erhalten.
WikiMatrix v1
This
ancient
weaving
tradition
has
been
preserved
mostly
thanks
to
the
support
of
HRH
Queen
Sirikit,
who
has
encouraged
villagers
to
keep
their
traditions
and
sell
them
through
the
tourism-oriented
handicraft
marketing
organizations.
Khit-Weberei
ist
mit
Hilfe
von
Königin
Sirikit
vor
dem
Vergessen
bewahrt
worden,
die
Dorfbewohner
dazu
ermutigte,
ihre
Traditionen
zu
bewahren
und
ihre
Produkte
über
tourismus-orientierte
Marketingorganisationen
zu
verkaufen.
WikiMatrix v1
Craft
enterprises
which,
by
dint
of
the
traditional
nature
of
their
activities
and
the
quality
of
their
products,
are
of
special
interest
may
be
declared
'protected
craft
enterprises'
in
order
to
keep
alive
the
traditions
they
maintain
and
to
enable
them
to
develop.
Handwerkliche
Betriebe,
die
wegen
des
traditionellen
Charakters
ihrer
Arbeit
und
der
Qua
lität
ihrer
Erzeugnisse
von
öffentlichem
Interesse
sind,
können
zu
„geschützten
Handwerks
betrieben"
erklärt
werden,
um
ihnen
die
weitere
Entwicklung
zu
ermöglichen
und
das
Fortbestehen
der
von
ihnen
gewahrten
Traditionen
zu
sichern.
EUbookshop v2
So
it
is
time
to
go
on
the
search
for
the
roots
of
the
Austrian
kitchen,
for
chefs
and
farmers,
vine
dressers
and
gardeners,
who
do
not
only
keep
to
the
traditions
but
also
know
to
re-interpret
them.
Zeit
also,
sich
auf
die
Suche
nach
den
Wurzeln
der
österreichischen
Küche
zu
machen,
nach
Köchen
und
Landwirten,
Winzern
und
Gärtnern,
die
sich
nicht
nur
auf
die
Tradition
besinnen,
sondern
sie
auch
neu
zu
interpretieren
wissen.
ParaCrawl v7.1
We
address
to
those
people
who
managed
to
keep
light
Soviet
traditions
of
New
Year's
holidays,
did
not
throw
out
Christmas-tree
decorations
of
the
great-grandmothers,
love
"Twist
of
fate",
live
fir-trees
and
with
pleasure
eat
Russian
salad
and
herring
under
a
fur
coat.
Wir
behandeln
an
jene
Menschen,
die
geschaffen
haben,
die
hellen
sowjetischen
Traditionen
der
Neujahrsfeiertage
aufzusparen,
haben
die
Baumschmucke
der
Urgroßmütter
nicht
hinausgeworfen,
mögen
«die
Ironie
des
Schicksals»,
die
lebendigen
Tannen
und
essen
oliwje
und
den
Hering
unter
dem
Pelz
gern.
ParaCrawl v7.1
The
event
consists
of
66
fraternities
made
up
of
different
races
and
powers
of
the
UMSA,
the
aim
of
the
event
is
to
keep
our
traditions
alive.
Die
Veranstaltung
besteht
aus
66
Bruderschaften,
bestehend
aus
verschiedenen
Rassen
und
Befugnisse
der
UMSA,
Ziel
der
Veranstaltung
ist
es,
unsere
Traditionen
lebendig
zu
halten.
CCAligned v1
That's
why
it's
important
to
keep
these
traditions,"
he
said.
Und
deshalb
ist
es
auch
so
wichtig,
dass
wir
diese
Traditionen
aufrecht
erhalten",
erklärt
er.
ParaCrawl v7.1
We
visited
Momsa,
an
old
woman
looking
to
keep
alive
the
traditions
of
the
Xhosa.
Wir
besuchten
Momsa,
eine
alte
Frau,
die
die
Traditionen
der
Xhosa
-
der
in
Langa
vorherrschenden
Bevölkerungsgruppe
-
hoch
hält
und
aufzeichnet.
ParaCrawl v7.1