Übersetzung für "It would need" in Deutsch
We
need,
however,
to
be
prudent,
since
it
would
need
the
support
of
the
Member
States.
Wir
müssen
jedoch
klug
vorgehen,
denn
das
erfordert
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
If
we
were
to
do
so,
it
would
need
codecision
with
the
European
Parliament.
Würden
wir
das
tun,
bedürfte
es
der
Mitentscheidung
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
The
nature
of
this
funding
means
that
it
would
need
to
be
intergovernmental.
Aufgrund
der
Natur
dieser
Finanzierung
würde
es
sich
zwangsläufig
um
zwischenstaatliche
Transferleistungen
handeln.
TildeMODEL v2018
It
would
stress
the
need
for
transparency
and
for
monitoring
of
bodies
managing
copyright
and
related
rights.
Er
fordert
die
Transparenz
und
Kontrolle
der
Verwertungsgesellschaften
der
Urheberrechte
und
verwandter
Schutzrechte.
TildeMODEL v2018
In
order
to
survive,
it
would
need
some
form
of
natural
armour
plating.
Um
zu
überleben,
würde
es
eine
Art
natürlicher
Panzerung
benötigen.
OpenSubtitles v2018
But
if
it
would
serve
your
need,
I'd
risk
my
head.
Aber
wenn
es
Ihnen
diente,
würde
ich
meinen
Kopf
riskieren.
OpenSubtitles v2018
It
would
need
to
be
based
on
a
public
private
partnership
with
industry.
Als
Grundlage
müsste
eine
öffentlich-private
Partnerschaft
mit
der
Industrie
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
It
would
need
thousands
of
auditors,
which
it
does
not
have.
Dafür
müsste
sie
Tausende
von
Prüfern
haben,
die
sie
nicht
hat.
TildeMODEL v2018
If
someone
were
to
come
by,
it
would
need
to
look
like
I
kidnapped
you.
Falls
jemand
kommt,
muss
es
so
aussehen,
als
seien
Sie
Geiseln.
OpenSubtitles v2018
That
still
doesn't
explain
why
it
would
need
all
of
this.
Das
erklärt
aber
immernoch
nicht
wofür
sie
all
das
hier
braucht.
OpenSubtitles v2018
Now
it
would
seem
I
need
to
pay
off
my
debt.
Nun
muss
ich
wohl
meine
Schuld
einlösen.
OpenSubtitles v2018
He
said
it
would
never
need
winding.
Er
sagte,
sie
müßte
niemals
aufgezogen
werden.
OpenSubtitles v2018
It
would
need
to
be
implemented
by
means
of
practical
measures
at
the
appropriate
levels.
Der
Mechanismus
sollte
konkrete
Maßnahmen
auf
angemessener
Ebene
umfassen.
TildeMODEL v2018
It
remains
the
Commission's
view
that
if
such
a
system
were
to
be
established,
it
would
not
need
to
cover
all
installations
routinely
but
could
operate
selectively
to
ascertain
the
effects
of
national
practices
on
safety
standards.
Wir
haben
immer
wieder
betont,
daß
zwischen
unseren
Entlastungsberichten
eine
Kontinuität
besteht.
EUbookshop v2
If
he
didn't
do
it,
why
would
he
need
to
fake
his
alibi?
Warum
brauchte
er
ein
falsches
Alibi,
wenn
er's
nicht
war?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
it
would
still
need
the
permission
Ja,
aber
es
benötigt
dennoch
die
Erlaubnis
des
Direktorenbüros.
OpenSubtitles v2018
If
so,
it
would
need
a
wheel
alignment.
Wenn
ja,
wäre
es
brauchen
eine
Achsvermessung.
ParaCrawl v7.1