Übersetzung für "It was agreed" in Deutsch

It was agreed that there would be an agreement.
Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
Europarl v8

In line with good diplomatic practice, it was agreed that the Rambouillet negotiations would be confidential.
In Rambouillet wurde, wie es guter diplomatischer Praxis entspricht, Vertraulichkeit vereinbart.
Europarl v8

It was therefore agreed to invite the European Commission to draw up an action plan.
Es wurde daher vereinbart, die Europäische Kommission aufzufordern, einen Aktionsplan aufzustellen.
Europarl v8

It was agreed that such meetings should be pursued in the future.
Es wurde vereinbart, daß solche Treffen in Zukunft fortgesetzt werden sollen.
Europarl v8

It was agreed in Vienna.
Das wurde in Wien so beschlossen.
Europarl v8

It was agreed that the key to fighting crime was better prevention of crime.
Eine Verbesserung der Kriminalitätsverhütung wurde als Ausgangspunkt für die Verbrechensbekämpfung gesehen.
Europarl v8

As I have said, it was agreed with the Commission.
Wie gesagt, das ist in Abstimmung mit der Kommission geschehen.
Europarl v8

It was agreed to draw up a protocol against trafficking as such.
Es wurde vereinbart, auch ein Protokoll eben gegen das Schlepperwesen zu formulieren.
Europarl v8

It was agreed, therefore, urgently to review the relevant provisions.
Man kam deshalb überein, die entsprechenden Vorgaben dringend zu überarbeiten.
Europarl v8

At Montreal it was merely agreed that talks on future reductions would be started.
In Montreal wurde lediglich vereinbart, dass Gespräche über künftige Reduzierungen aufzunehmen seien.
Europarl v8

It was agreed that they should not take longer than one week.
Man vereinbarte, dass sie maximal eine Woche dauern sollten.
Europarl v8

It was therefore agreed to provide financing from the Community budget.
Aus diesem Grund hat man sich auf eine Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt geeinigt.
Europarl v8

It was therefore agreed to use images based on satellite photographs .
Daher wurde vereinbart , Abbildungen zu verwenden , die auf Satellitenbildern basieren .
ECB v1

It was agreed that British troops would remain confined to their barracks.
Es wurde vereinbart, dass die britischen Truppen vorerst in ihren Kasernen verblieben.
Wikipedia v1.0

Eventually it was agreed that Leake would become premier, and Illingworth would be treasurer and colonial secretary.
Eventuell war vereinbart, dass Leake Premierminister wird und Illingworth Schatzmeister und Kolonialsekretär.
Wikipedia v1.0

For the sake of consistency it was agreed to merge both adjunctive therapy indications to read:
Zugunsten der Einheitlichkeit wurde vereinbart, beide Anwendungsgebiete als Begleittherapie wie folgt zusammenzufassen:
ELRC_2682 v1

It was agreed that the following statement would be included:
Es wurde vereinbart, den folgenden Hinweis einzufügen:
ELRC_2682 v1

It was agreed that Rognvald should have the most ornate ship.
Es heißt lediglich, dass er der Sohn Eystein Glumras war.
Wikipedia v1.0