Übersetzung für "It seems as if" in Deutsch

It seems as if the introduction of a no-fly zone has opened up a Pandora's box.
Wie es scheint, wurde mit der Flugverbotszone die Büchse der Pandora geöffnet.
Europarl v8

In addition, it seems as if liberalization and EU harmonization are more important goals than providing for the public good.
Außerdem scheinen Liberalisierung und EU-Harmonisierung wichtigere Ziele zu sein als das Gemeinwohl.
Europarl v8

It seems as if we have realised this too late.
Es scheint, als würden wir den Ernst der Lage zu spät erkennen.
Europarl v8

In doing so, it seems as if Erdogan has tamed the military.
Dabei schien es, als habe Erdogan das Militär gezähmt.
WMT-News v2019

On the surface, it seems as if we are just a late bloomer.
Oberflächlich scheint es, als wären wir nur ein Spätzünder.
TED2020 v1

She said: "It seems as if it is the same.
Sie sagte: «Es ist so, als wäre er es.
Tanzil v1

Sometimes it seems as if she were two people.
Manchmal scheint es, als sei sie zwei Personen.
OpenSubtitles v2018

And it all seems as if it were meant to be so.
Und alles ist so, als müsste es so sein.
OpenSubtitles v2018

It seems as if I don't have room for anything else.
Es ist, als hätte ich keinen Platz für etwas anderes.
OpenSubtitles v2018

Sometimes, at night, when I wake up, it seems as if he really is here.
Manchmal, wenn ich nachts aufwache, scheint er wirklich hier zu sein.
OpenSubtitles v2018

It seems as if new morals have set in.
Es sind eben neue Sitten... hier eingezogen.
OpenSubtitles v2018

But now it seems as if... ... onlyyesterday... .
Aber jetzt kommt es mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.
OpenSubtitles v2018

But just lately... at night, it... it seems as if...
Aber in letzter Zeit... in manchen Nächten... scheint es, als...
OpenSubtitles v2018

It seems as if he gave a whole new meaning to existence.
Es scheint, als ob er dem Dasein einen ganz neuen Sinn gäbe.
OpenSubtitles v2018

It seems as if the King cares for nothing but his son.
Es scheint, der König interessiert sich nur noch für seinen Sohn.
OpenSubtitles v2018

It seems as if I have known you my entire life, which I have, of course.
Es scheint, als habe ich Dich mein ganzes Leben gekannt.
OpenSubtitles v2018

Excuse me. It seems to me as if you might need some assistance.
Mir scheint, als könnten Sie Hilfe gebrauchen.
OpenSubtitles v2018