Übersetzung für "It might be expected" in Deutsch

Consequently it might be expected that all of them will ratify and implement the AFS-Convention.
Daher ist davon auszugehen, dass sie alle das AFS-Übereinkommen ratifizieren und umsetzen werden.
TildeMODEL v2018

In this regard, it might be expected that, under the reaction conditions, the aldehyde group will also at least partially react.
Hierbei könnte man erwarten, dass unter den Reaktionsbedingungen auch die Aldehydgruppe zumindest teilweise reagieren wird.
EuroPat v2

It might indeed be expected that the system involving a lump sum amount for the year will provide a better use of administrative resources than a lump sum amount calculated per day.
Es wäre tatsächlich zu erwarten, dass das auf einem jährlichen Pauschalbetrag basierende System zu einer besseren Nutzung administrativer Ressourcen führen wird, als ein pro Tag berechneter Pauschalbetrag.
DGT v2019

Finally, I hope that, at the forthcoming round of World Trade Organisation talks, where it might be expected that the European Union will raise non-tariff customs barriers, the EU will promote REACH as legislation necessary for the survival of the human race and the natural world.
Ferner wünsche ich, dass die Europäische Union bei den nächsten WTO-Verhandlungen, wo möglicherweise damit gerechnet wird, dass sie die nicht-tarifären Handelsschranken aufhebt, für REACH als Gesetzgebung wirbt, die für das Überleben von Mensch und Natur notwendig ist.
Europarl v8

Due to the voluntary action promoted by ICS and the above mentioned provision in case of transfer to an EC flag, but essentially due to the speedy entry into force of the AFS-Convention, it might be expected that the economical disadvantage for the European ship repair yards will be limited.
Aufgrund der freiwilligen Maßnahme des ICS und der beschriebenen Vorschrift hinsichtlich der Übertragung in ein EG-Register, vor allem jedoch aufgrund des raschen Inkrafttretens des AFS-Übereinkommens, dürfte davon auszugehen sein, dass sich die negativen wirtschaftlichen Auswirkungen für die europäischen Werften in Grenzen halten.
TildeMODEL v2018

Due to this voluntary action, it might be expected that shipowners, worldwide, will no longer apply these harmful anti-fouling paints on their ships from that date.
Aufgrund dieser freiwilligen Maßnahme kann davon ausgegangen werden, dass die Reeder weltweit ab diesem Zeitpunkt auf ihren Schiffen solche schädlichen AFS-Anstriche nicht mehr verwenden.
TildeMODEL v2018

It might be expected that, by using identification mechanisms, the number of cases where medical devices have been incorrectly selected will be reduced.
Es ist zu erwarten, dass durch die Nutzung eines Identifizierungsmechanismus die Zahl der Fälle, in denen Medizinprodukte falsch ausgewählt werden, verringert wird.
DGT v2019

Further reflection is needed in order to evaluate the economical impact of the new approach but it might be expected that such impact will be considerable and will depend on the level of prevalence of the zoonotic agents of concern in the Member States.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen der neuen Strategie müssen noch weiter bewertet werden, aber es kann wohl mit erheblichen Auswirkungen gerechnet werden, deren Ausmaß von der Prävalenz der betreffenden Zoonose-Erreger in den Mitgliedstaaten abhängt.
TildeMODEL v2018

Double taxation is probably relatively rare (if not, it might be expected that there would be more complaints) but in reality it will more often than not simply kill the market, leaving no measurable statistical trace.
Doppelbesteuerung kommt wahrscheinlich verhältnismäßig selten vor (andernfalls dürfte es mehr Beschwerden geben), tatsächlich tötet sie in den meisten Fällen einfach den Markt und hinterlässt keine messbaren statistischen Spuren.
TildeMODEL v2018

It might be expected that both the Council and the European Parliament will succeed in finalising their position by the end of March.
Sowohl der Europäische Rat als auch das Europäische Parlament dürften imstande sein, bis Ende März ihre Standpunkte zu formulieren.
TildeMODEL v2018

Even if the living and working conditions of shiftworkers were improved, it might still be expected that a worker would not be prepared to accept such work because there were still some risks attaching to the job.
Selbst wenn die Bedingungen für den Schichtarbeiter in bezug auf die Lebens- und Arbeitsbedingungen verbessert werden, muß noch immer damit gerechnet werden, daß der Arbeitnehmer wegen der verbleibenden Risiken nicht bereit sein wird, diese Arbeit zu übernehmen.
EUbookshop v2

In Northern European cities where migrants are more likely to have foreign origins it might be expected that segration would arise from social class,
In nordeuropäischen Städten, in denen die Zuwanderer eher ausländischer Herkunft sind, könnte man erwarten, dass es aufgrund von Gesellschaftsschichtvorurteilen oder nationaler Identität zu Absonderungen kommt.
EUbookshop v2

The smooth formation of a triazinone system by an intramolecular mechanism from chlorocarbonyl isocyanate and sulfonediamides is surprising, since, given the reactivity of chlorocarbonyl isocyanate, it might be expected that intramolecular linking reactions between the two trifunctional systems would predominate.
Überraschend ist die glatte Bildung eines Triazinonsystems auf intramolekularem Wege aus Chlorcarbonylisocyanat und Sulfondiamiden, da bei dem reaktiven Chlorcarbonylisocyanat erwartet werden kann, daß intramolekulare Verknüpfungen zwischen beiden trifunktionellen Systemen überwiegen.
EuroPat v2

It might be expected that public sector intervention would lead to co-ordinated national strategies for the provision of information.
Es wäre zu erwarten, daß die staatliche Beteili gung auf nationaler Ebene koordinierte Strategien bei der Informationsbereitstellung zur Folge hät ten.
EUbookshop v2

It might be expected that more women would enrol to acquire the skills of highly qualified researchers (ISCED 6) in these fields.
Man könnte davon ausgehen, dass in diesen drei Studienbereichen eine entsprechend größere Anzahl von Frauen ihr Studium auf Doktoratsebene fortsetzen, um sich auf der ISCED-Stufe 6 die Kompetenzen für hoch qualifizierte wissenschaftliche und Forschungstätigkeiten anzueignen.
EUbookshop v2

The third area for discussion broadened the topic to limitvalues (as a means for worker protection) for substancesother than carcinogens, where it might be expected thattoxicity and epidemiological data would be available to setoccupational exposure limits.
Der dritte Diskussionsbereich erweiterte das Thema der Grenzwerte (als Mittel zum Arbeitsschutz) auf andere Substanzen außer Karzinogenen, bei denen zu erwarten ist, dass ausreichende Daten zur Toxizität und epidemiologische Daten verfügbar sind,um Arbeitsplatzgrenzwerte festzulegen.
EUbookshop v2

Though it might be expected that methods used to estimate the volume of out put should have improved over time, the problems involved are conceptual as well as practical.
Auch wenn die Methoden zur Schätzung des Produktionsvolumens in den letzten Jahren sich vermutlich verbessert haben, gibt es so­wohl konzeptionelle als auch praktische Probleme.
EUbookshop v2