Übersetzung für "It might be advisable" in Deutsch

It might be advisable to stage an offensive for him in the morning ...
Es wäre ratsam morgen eine Offensive für ihn zu inszenieren!
OpenSubtitles v2018

At this point it might be advisable to explain this new concept once more.
Somit ist es an der Zeit, das Ganze noch einmal zu beleuchten.
ParaCrawl v7.1

It might be advisable to take a vitamin supplement containing folic acid.
Möglicherweise empfiehlt es sich, zusätzlich ein Vitaminpräparat einzunehmen, das Folsäure enthält.
ParaCrawl v7.1

It might be advisable to stick with MP3 for the time being.
Es empfiehlt sich also, einstweilen bei diesem Format zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

For the actual testing it might be advisable to leave your car behind.
Zu Verkostung sollte man das Auto dann besser stehen lassen.
ParaCrawl v7.1

It might be advisable to contact a few universities and establish some kind of cooperation.
Es könne ratsam sein, einige Universitäten zu kontaktieren und eine Art Kooperation einzurichten.
TildeMODEL v2018

It might be advisable thatconclusions distinguish between short-,medium- and longer-term impacts.
Materielle Effekte können in Marktpreisengemessen, und externe Effekte durch Schattenpreise annähernd bestimmt werden.
EUbookshop v2

In the meantime, it might be advisable to see what role Eurostat could play in the observatory's test phase.
Bis dahin sollten wir vielleicht überlegen, welche Rolle Eurostat in der Testphase spielen könnte.
EUbookshop v2

It might be advisable to deal with macro economic management as a separate item rather than together with social cohesion.
Es könnte ratsam sein, das Thema makroökonomisches Management getrennt von der sozialen Kohäsion zu behandeln.
EUbookshop v2

So it might be advisable to use graceful restarts, with an occasional hard restart.
So kann es ratsam sein, unterbrechungsfreie Neustarts zusammen mit einem gelegentlichen harten Neustart zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Here it might be advisable to look for the right one and react!"
Hier wäre es vielleicht ratsam öfters mal nach dem Rechten zu schauen und reagieren!"
ParaCrawl v7.1

It might be advisable to apply for a forwarding request (Nachsendeauftrag) with the post office.
Es könnte gegebenenfalls empfehlenswert sein, einen Nachsendeauftrag bei der Deutschen Post zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

It might not be advisable because of the great defensive front, but if someone wants to emigrate he is allowed to in principle and so we need to create an appropriate new legal base.
Das ist zwar nicht empfehlenswert, weil es hier die immense Abwehrfront gibt, aber wenn jemand hier einwandern will, dann wird er das vom Grundsatz her können dürfen, und dafür müssen wir eben eine Rechtsgrundlage schaffen.
Europarl v8

With a view to the interaction and interconnection of these requirements and regulatory mechanisms, as well as to visibility, we should consider whether it might be advisable to combine the provisions we are discussing in a single directive.
Im Hinblick auf die Wechselwirkungen und Verknüpfungen dieser Anforderungen und Regulierungsmechanismen sowie der Wahrnehmbarkeit durch die Öffentlichkeit sollten wir überlegen, ob es vielleicht ratsam wäre, die von uns diskutierten Bestimmungen in einer einzigen Richtlinie zusammenzufassen.
Europarl v8

I would suggest that, at this moment of direct talks, it might not be advisable for the European Parliament to include in its report any proposal for derogations from the acquis.
Ich würde vorschlagen, dass es zu diesem Zeitpunkt direkter Gespräche für das Europäische Parlament möglicherweise nicht empfehlenswert ist, in seinen Bericht Vorschläge für Ausnahmen vom gemeinschaftlichen Besitzstand aufzunehmen.
Europarl v8

It might perhaps be advisable that the guarantee in the next version of the Treaty on European Union, which will be produced at the end of this year, should refer more explicitly to the public service.
Es wäre daher vielleicht angebracht, bei der noch für dieses Jahr anstehenden Revision des Vertrags diese Garantie ausdrücklich auf den öffentlichen Dienst auszudehnen.
Europarl v8

However, in view of the fact that it is now after 1 o'clock, it might be advisable to take this vote at 3 o'clock right after the lunch break, so that we can do it in peace and quiet.
Dennoch könnte es in Anbetracht der Tatsache, daß es bereits nach 13.00 Uhr ist, ratsam sein, die Abstimmung erst um 15.00 Uhr, unmittelbar nach der Mittagspause, durchzuführen, damit diese in Ruhe und Frieden stattfinden kann.
Europarl v8

The European Union Summit is to be held on 17-18 June, and so, Mr President, it might well be advisable for us to hold another Conference of Presidents on the afternoon of Thursday 17 June and discuss how to organise the proceedings as a whole.
Am 17./18. Juni wird der Gipfel der Europäischen Union stattfinden, und, Herr Präsident, vielleicht ist es sinnvoll, dass wir nach der Wahl, vielleicht am Donnerstag, dem 17., nachmittags noch einmal mit der Konferenz der Präsidenten zusammenkommen und beraten, wie wir das ganze Procedere gestalten.
Europarl v8

Perhaps it might also be advisable to devise precise timetables – that is to say, determining not only costs but also dates – and, as we indeed do in other areas, changing priorities as appropriate when going over one deadline or another.
Vielleicht wäre es zudem sinnvoll, konkrete Zeitpläne zu entwickeln, also neben den Kosten auch die Zeitpunkte zu fixieren, und – wie wir es auch in anderen Bereichen haben – beim Überschreiten von diversen Zeiten die Prioritäten dementsprechend zu ändern.
Europarl v8

With this in mind, I said recently that it might be advisable to concentrate on developing a code of conduct which would take specific account of the interdependence of the budgetary policies of the countries in the euro zone and would improve the overall coherence and the credibility of our economic policy.
Vor diesem Hintergrund habe ich es unlängst als geboten bezeichnet, einen Verhaltenskodex auszuarbeiten, der ausdrücklich die haushaltspolitischen Wechselwirkungen zwischen den Ländern der Euro-Zone berücksichtigt und somit die Gesamtkohärenz und die Glaubwürdigkeit unserer Wirtschaftspolitik erhöht.
Europarl v8

The Committee endorses this, but feels that it might be advisable to go a step further by obliging those Member States that recognize the validity of electronic signatures in the private sector to accept them also in the public sector.
Der Ausschuß erklärt sich damit einverstanden, stellt sich jedoch die Frage, ob es nicht angebracht wäre, darüber hinauszugehen und die Annahme der elektronischen Signatur im öffentlichen Bereich den Mitgliedstaaten aufzuerlegen, die die Gültigkeit im privaten Bereich aner­kennen.
TildeMODEL v2018

The Committee endorses Article 3(4), but feels that it might be advisable to go a step further by obliging those Member States that recognize the validity of electronic signatures in the private sector to accept them also in the public sector, albeit with "additional requirements".
Der Ausschuß erklärt sich mit Artikel 3 Absatz 4 einverstanden, ist jedoch der Ansicht, daß es angebrachter wäre, darüber hinauszugehen und die Annahme der elektronischen Signatur im öffentlichen Bereich den Mitgliedstaaten aufzuerlegen, die die Gültigkeit im privaten Bereich anerkennen, wenn auch mit der Einführung "zusätzlicher Anforderungen".
TildeMODEL v2018

In view of the large number of such bodies in the Directives, it might be advisable to consider subsuming all these activities in a single authority at national level for each sector which could arbitrate in any dispute arising in a Member State in the application of these Directives, without excluding the possibility of recourse to the national courts of the European Union.
Da in den Richtlinien viele derartige Stellen auftau­chen, sollte vielleicht erwogen werden, alle diese Tätigkeiten für jeden der beiden Sektoren auf einzelstaatlicher Ebene jeweils einer einheitlichen Behörde zuzuordnen, die ihre Schiedstätigkeit auch auf jede möglicherweise auf einzel­staatlicher Ebene bei der Umsetzung dieser Richtlinien auftretende Streitigkeit ausweiten könnte, ohne daß dadurch eine Anrufung der gerichtlichen Instanzen der Mitgliedstaaten bzw. der Europäischen Union ausgeschlossen würde.
TildeMODEL v2018

It might be advisable to consider adding a scientific committee to the structures of the Centre (Management Board, Executive Board, Director) (28).
Es wäre zu überlegen, ob den Organen der derzeitigen Beobachtungsstelle (Verwaltungsrat, Exekutivausschuss und Direktor) nicht ein wissenschaftlicher Beirat (28) hinzugefügt werden sollte.
TildeMODEL v2018

In the present case, the Committee feels that it might be advisable to harmonize the application of the concept of "dominant position", as shown in the draft communication, with the rules governing undertakings with significant market strength, contained in the ONP rules.
Hier stellt sich die Frage, ob der in dem Kommissionsentwurf enthaltene Begriff der marktbeherrschenden Stellung nicht auf die Unternehmen mit starker Marktpräsenz abge­stimmt werden sollte, von denen in den ONP-Regeln die Rede ist.
TildeMODEL v2018

However, it wonders whether it might be advisable to specify in Article 15(3) that for Class I devices the clinical investigations can start as soon as the relevant ethics committee has delivered its favourable opinion on the investigation plan.
Er fragt sich allerdings, ob es nicht zweckmäßig wäre, in Absatz 3 zu spezifizieren, dass bei Produkten der Klasse I die klinischen Prüfungen beginnen können, sobald die zuständige Ethik-Kommission eine befürwortende Stellungnahme zu dem überprüften klinischen Prüfplan abgegeben hat.
TildeMODEL v2018