Übersetzung für "It might be advisable" in Deutsch
It
might
be
advisable
to
stage
an
offensive
for
him
in
the
morning
...
Es
wäre
ratsam
morgen
eine
Offensive
für
ihn
zu
inszenieren!
OpenSubtitles v2018
At
this
point
it
might
be
advisable
to
explain
this
new
concept
once
more.
Somit
ist
es
an
der
Zeit,
das
Ganze
noch
einmal
zu
beleuchten.
ParaCrawl v7.1
It
might
be
advisable
to
take
a
vitamin
supplement
containing
folic
acid.
Möglicherweise
empfiehlt
es
sich,
zusätzlich
ein
Vitaminpräparat
einzunehmen,
das
Folsäure
enthält.
ParaCrawl v7.1
It
might
be
advisable
to
stick
with
MP3
for
the
time
being.
Es
empfiehlt
sich
also,
einstweilen
bei
diesem
Format
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
For
the
actual
testing
it
might
be
advisable
to
leave
your
car
behind.
Zu
Verkostung
sollte
man
das
Auto
dann
besser
stehen
lassen.
ParaCrawl v7.1
It
might
be
advisable
to
contact
a
few
universities
and
establish
some
kind
of
cooperation.
Es
könne
ratsam
sein,
einige
Universitäten
zu
kontaktieren
und
eine
Art
Kooperation
einzurichten.
TildeMODEL v2018
It
might
be
advisable
thatconclusions
distinguish
between
short-,medium-
and
longer-term
impacts.
Materielle
Effekte
können
in
Marktpreisengemessen,
und
externe
Effekte
durch
Schattenpreise
annähernd
bestimmt
werden.
EUbookshop v2
In
the
meantime,
it
might
be
advisable
to
see
what
role
Eurostat
could
play
in
the
observatory's
test
phase.
Bis
dahin
sollten
wir
vielleicht
überlegen,
welche
Rolle
Eurostat
in
der
Testphase
spielen
könnte.
EUbookshop v2
It
might
be
advisable
to
deal
with
macro
economic
management
as
a
separate
item
rather
than
together
with
social
cohesion.
Es
könnte
ratsam
sein,
das
Thema
makroökonomisches
Management
getrennt
von
der
sozialen
Kohäsion
zu
behandeln.
EUbookshop v2
So
it
might
be
advisable
to
use
graceful
restarts,
with
an
occasional
hard
restart.
So
kann
es
ratsam
sein,
unterbrechungsfreie
Neustarts
zusammen
mit
einem
gelegentlichen
harten
Neustart
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Here
it
might
be
advisable
to
look
for
the
right
one
and
react!"
Hier
wäre
es
vielleicht
ratsam
öfters
mal
nach
dem
Rechten
zu
schauen
und
reagieren!"
ParaCrawl v7.1
It
might
be
advisable
to
apply
for
a
forwarding
request
(Nachsendeauftrag)
with
the
post
office.
Es
könnte
gegebenenfalls
empfehlenswert
sein,
einen
Nachsendeauftrag
bei
der
Deutschen
Post
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
It
might
not
be
advisable
because
of
the
great
defensive
front,
but
if
someone
wants
to
emigrate
he
is
allowed
to
in
principle
and
so
we
need
to
create
an
appropriate
new
legal
base.
Das
ist
zwar
nicht
empfehlenswert,
weil
es
hier
die
immense
Abwehrfront
gibt,
aber
wenn
jemand
hier
einwandern
will,
dann
wird
er
das
vom
Grundsatz
her
können
dürfen,
und
dafür
müssen
wir
eben
eine
Rechtsgrundlage
schaffen.
Europarl v8
With
a
view
to
the
interaction
and
interconnection
of
these
requirements
and
regulatory
mechanisms,
as
well
as
to
visibility,
we
should
consider
whether
it
might
be
advisable
to
combine
the
provisions
we
are
discussing
in
a
single
directive.
Im
Hinblick
auf
die
Wechselwirkungen
und
Verknüpfungen
dieser
Anforderungen
und
Regulierungsmechanismen
sowie
der
Wahrnehmbarkeit
durch
die
Öffentlichkeit
sollten
wir
überlegen,
ob
es
vielleicht
ratsam
wäre,
die
von
uns
diskutierten
Bestimmungen
in
einer
einzigen
Richtlinie
zusammenzufassen.
Europarl v8
I
would
suggest
that,
at
this
moment
of
direct
talks,
it
might
not
be
advisable
for
the
European
Parliament
to
include
in
its
report
any
proposal
for
derogations
from
the
acquis.
Ich
würde
vorschlagen,
dass
es
zu
diesem
Zeitpunkt
direkter
Gespräche
für
das
Europäische
Parlament
möglicherweise
nicht
empfehlenswert
ist,
in
seinen
Bericht
Vorschläge
für
Ausnahmen
vom
gemeinschaftlichen
Besitzstand
aufzunehmen.
Europarl v8
It
might
perhaps
be
advisable
that
the
guarantee
in
the
next
version
of
the
Treaty
on
European
Union,
which
will
be
produced
at
the
end
of
this
year,
should
refer
more
explicitly
to
the
public
service.
Es
wäre
daher
vielleicht
angebracht,
bei
der
noch
für
dieses
Jahr
anstehenden
Revision
des
Vertrags
diese
Garantie
ausdrücklich
auf
den
öffentlichen
Dienst
auszudehnen.
Europarl v8
However,
in
view
of
the
fact
that
it
is
now
after
1
o'clock,
it
might
be
advisable
to
take
this
vote
at
3
o'clock
right
after
the
lunch
break,
so
that
we
can
do
it
in
peace
and
quiet.
Dennoch
könnte
es
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
es
bereits
nach
13.00
Uhr
ist,
ratsam
sein,
die
Abstimmung
erst
um
15.00
Uhr,
unmittelbar
nach
der
Mittagspause,
durchzuführen,
damit
diese
in
Ruhe
und
Frieden
stattfinden
kann.
Europarl v8
The
European
Union
Summit
is
to
be
held
on
17-18 June,
and
so,
Mr
President,
it
might
well
be
advisable
for
us
to
hold
another
Conference
of
Presidents
on
the
afternoon
of
Thursday
17
June
and
discuss
how
to
organise
the
proceedings
as
a
whole.
Am
17./18.
Juni
wird
der
Gipfel
der
Europäischen
Union
stattfinden,
und,
Herr
Präsident,
vielleicht
ist
es
sinnvoll,
dass
wir
nach
der
Wahl,
vielleicht
am
Donnerstag,
dem
17.,
nachmittags
noch
einmal
mit
der
Konferenz
der
Präsidenten
zusammenkommen
und
beraten,
wie
wir
das
ganze
Procedere
gestalten.
Europarl v8
Perhaps
it
might
also
be
advisable
to
devise
precise
timetables
–
that
is
to
say,
determining
not
only
costs
but
also
dates
–
and,
as
we
indeed
do
in
other
areas,
changing
priorities
as
appropriate
when
going
over
one
deadline
or
another.
Vielleicht
wäre
es
zudem
sinnvoll,
konkrete
Zeitpläne
zu
entwickeln,
also
neben
den
Kosten
auch
die
Zeitpunkte
zu
fixieren,
und
–
wie
wir
es
auch
in
anderen
Bereichen
haben
–
beim
Überschreiten
von
diversen
Zeiten
die
Prioritäten
dementsprechend
zu
ändern.
Europarl v8
With
this
in
mind,
I
said
recently
that
it
might
be
advisable
to
concentrate
on
developing
a
code
of
conduct
which
would
take
specific
account
of
the
interdependence
of
the
budgetary
policies
of
the
countries
in
the
euro
zone
and
would
improve
the
overall
coherence
and
the
credibility
of
our
economic
policy.
Vor
diesem
Hintergrund
habe
ich
es
unlängst
als
geboten
bezeichnet,
einen
Verhaltenskodex
auszuarbeiten,
der
ausdrücklich
die
haushaltspolitischen
Wechselwirkungen
zwischen
den
Ländern
der
Euro-Zone
berücksichtigt
und
somit
die
Gesamtkohärenz
und
die
Glaubwürdigkeit
unserer
Wirtschaftspolitik
erhöht.
Europarl v8
The
Committee
endorses
this,
but
feels
that
it
might
be
advisable
to
go
a
step
further
by
obliging
those
Member
States
that
recognize
the
validity
of
electronic
signatures
in
the
private
sector
to
accept
them
also
in
the
public
sector.
Der
Ausschuß
erklärt
sich
damit
einverstanden,
stellt
sich
jedoch
die
Frage,
ob
es
nicht
angebracht
wäre,
darüber
hinauszugehen
und
die
Annahme
der
elektronischen
Signatur
im
öffentlichen
Bereich
den
Mitgliedstaaten
aufzuerlegen,
die
die
Gültigkeit
im
privaten
Bereich
anerkennen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
endorses
Article
3(4),
but
feels
that
it
might
be
advisable
to
go
a
step
further
by
obliging
those
Member
States
that
recognize
the
validity
of
electronic
signatures
in
the
private
sector
to
accept
them
also
in
the
public
sector,
albeit
with
"additional
requirements".
Der
Ausschuß
erklärt
sich
mit
Artikel
3
Absatz
4
einverstanden,
ist
jedoch
der
Ansicht,
daß
es
angebrachter
wäre,
darüber
hinauszugehen
und
die
Annahme
der
elektronischen
Signatur
im
öffentlichen
Bereich
den
Mitgliedstaaten
aufzuerlegen,
die
die
Gültigkeit
im
privaten
Bereich
anerkennen,
wenn
auch
mit
der
Einführung
"zusätzlicher
Anforderungen".
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
large
number
of
such
bodies
in
the
Directives,
it
might
be
advisable
to
consider
subsuming
all
these
activities
in
a
single
authority
at
national
level
for
each
sector
which
could
arbitrate
in
any
dispute
arising
in
a
Member
State
in
the
application
of
these
Directives,
without
excluding
the
possibility
of
recourse
to
the
national
courts
of
the
European
Union.
Da
in
den
Richtlinien
viele
derartige
Stellen
auftauchen,
sollte
vielleicht
erwogen
werden,
alle
diese
Tätigkeiten
für
jeden
der
beiden
Sektoren
auf
einzelstaatlicher
Ebene
jeweils
einer
einheitlichen
Behörde
zuzuordnen,
die
ihre
Schiedstätigkeit
auch
auf
jede
möglicherweise
auf
einzelstaatlicher
Ebene
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinien
auftretende
Streitigkeit
ausweiten
könnte,
ohne
daß
dadurch
eine
Anrufung
der
gerichtlichen
Instanzen
der
Mitgliedstaaten
bzw.
der
Europäischen
Union
ausgeschlossen
würde.
TildeMODEL v2018
It
might
be
advisable
to
consider
adding
a
scientific
committee
to
the
structures
of
the
Centre
(Management
Board,
Executive
Board,
Director)
(28).
Es
wäre
zu
überlegen,
ob
den
Organen
der
derzeitigen
Beobachtungsstelle
(Verwaltungsrat,
Exekutivausschuss
und
Direktor)
nicht
ein
wissenschaftlicher
Beirat
(28)
hinzugefügt
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
In
the
present
case,
the
Committee
feels
that
it
might
be
advisable
to
harmonize
the
application
of
the
concept
of
"dominant
position",
as
shown
in
the
draft
communication,
with
the
rules
governing
undertakings
with
significant
market
strength,
contained
in
the
ONP
rules.
Hier
stellt
sich
die
Frage,
ob
der
in
dem
Kommissionsentwurf
enthaltene
Begriff
der
marktbeherrschenden
Stellung
nicht
auf
die
Unternehmen
mit
starker
Marktpräsenz
abgestimmt
werden
sollte,
von
denen
in
den
ONP-Regeln
die
Rede
ist.
TildeMODEL v2018
However,
it
wonders
whether
it
might
be
advisable
to
specify
in
Article
15(3)
that
for
Class
I
devices
the
clinical
investigations
can
start
as
soon
as
the
relevant
ethics
committee
has
delivered
its
favourable
opinion
on
the
investigation
plan.
Er
fragt
sich
allerdings,
ob
es
nicht
zweckmäßig
wäre,
in
Absatz
3
zu
spezifizieren,
dass
bei
Produkten
der
Klasse
I
die
klinischen
Prüfungen
beginnen
können,
sobald
die
zuständige
Ethik-Kommission
eine
befürwortende
Stellungnahme
zu
dem
überprüften
klinischen
Prüfplan
abgegeben
hat.
TildeMODEL v2018