Übersetzung für "It is not a question of" in Deutsch

It is not a question of demonising rating agencies.
Es geht nicht darum, Rating-Agenturen zu verteufeln.
Europarl v8

It is not a question of asylum alone.
Es geht hier nicht allein um Asylfragen.
Europarl v8

It is not a question of banning the debate on nuclear power.
Es geht nicht darum, die Debatte über Atomkraft zu verbieten.
Europarl v8

It is not a question of more investment but rather one of better investment.
Es ist keine Frage weiterer Investitionen, sondern vielmehr eine besserer Investitionen.
Europarl v8

It is not a question of Russian roulette, Mrs Breyer.
Es gibt kein Russisches Roulette, Frau Breyer.
Europarl v8

It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
Europarl v8

It is not a question of harmonizing penal systems.
Es geht nicht darum, strafrechtliche Systeme zu harmonisieren.
Europarl v8

It is not a question of human rights.
Es handelt sich hierbei nicht um eine Frage der Menschenrechte.
Europarl v8

It is not a question of being in favour of health or against it.
Es geht nicht darum, für oder gegen die Gesundheit zu sein.
Europarl v8

It is not a question of just tabling a resolution.
Es geht nicht darum, einfach eine Entschließung einzureichen.
Europarl v8

It is not a question of discriminating against homosexuals.
Es geht uns nicht um die Diskriminierung Homosexueller.
Europarl v8

It is not a question here of harmonising taxes in the sense of levelling them down.
Es geht hier nicht um eine Steuerharmonisierung im Sinne der Gleichmacherei.
Europarl v8

It is not just a question of explaining their rights.
Es geht nicht nur darum, die Rechte zu klären!
Europarl v8

It is not a question of fears here.
Es geht hier nicht um Ängste.
Europarl v8

It is not just a question of neutrality during the Second World War.
Es geht nicht um eine Neutralität nur im Zweiten Weltkrieg.
Europarl v8

It is not a question of enclosing mountain regions behind shields or privileges.
Es nützt auch nichts, die Bergregionen hinter Schutzmaßnahmen oder Privilegien abzuriegeln.
Europarl v8

It is not only a question of one person.
Es geht nicht nur um eine Einzelperson.
Europarl v8

It is not a question of international trade, it is a question of internal demand.
Denn das ist keine Frage des internationalen Handels, sondern der Inlandsnachfrage.
Europarl v8

It is not a question of violating basic rights and human rights.
Es geht uns hier nicht um einen Verstoß gegen Grundrechte und Menschenrechte.
Europarl v8

Mr Barón Crespo, it is not a question of shifting the responsibility on to someone.
Herr Barón Crespo, es geht nicht darum, irgendjemandem die Verantwortung zuzuschieben.
Europarl v8

It is not a question of being right but of being put in the right.
Es geht nicht darum, recht zu haben, sondern recht zu bekommen.
Europarl v8

It is not only a question of willingness to compromise.
Es ist nicht nur eine Frage der Kompromissbereitschaft.
Europarl v8

It is not just a question of this report.
Es geht nicht nur um den vorliegenden Bericht.
Europarl v8

So it is not only a question of car producers here.
Es handelt sich hier also nicht nur um Autohersteller.
Europarl v8

So it is not a question of rumours, it is a real problem.
Es ist also keine Frage von Gerüchten, sondern ein echtes Problem.
Europarl v8