Übersetzung für "It is immaterial" in Deutsch
Again,
it
is
immaterial
which
cobalt
catalyst
compound
is
used
in
the
alkoxycarbonylation.
Weiterhin
ist
es
unwesentlich,
welche
Kobaltverbindung
bei
der
Hydrocarboxilierung
verwendet
wird.
EuroPat v2
It
is
again
immaterial
which
cobalt
compound
is
used
in
the
alkoxycarbonylation.
Weiterhin
ist
es
unwesentlich,
welche
Kobaltverbindung
bei
der
Hydrocarboxilierung
verwendet
wird.
EuroPat v2
Whether
they
like
it
or
not
is
immaterial.
Ob
er
uns
nun
gefällt
oder
nicht
–
es
wurden
nicht
gefragt.
WikiMatrix v1
In
this
connection
it
is
immaterial
what
caused
this
reduction
in
the
pre-extension.
Hierbei
ist
es
gleichgültig,
wodurch
dieser
Abbau
der
Vordehnung
hervorgerufen
wird.
EuroPat v2
It
is
immaterial
whether
these
compounds
are
of
synthetic
or
natural
origin.
Dabei
ist
es
unerheblich,
ob
diese
Verbindungen
synthetischer
oder
natürlicher
Herkunft
sind.
EuroPat v2
Furthermore,
it
is
immaterial
relative
to
an
understanding
of
the
present
invention.
Ausserdem
ist
sie
für
das
Verständnis
der
vorliegenden
Erfindung
ohne
Bedeutung.
EuroPat v2
It
is
therefore
immaterial
which
process
has
been
used
to
produce
it.
Dabei
ist
es
unerheblich
nach
welchen
Verfahren
dieses
hergestellt
worden
ist.
EuroPat v2
It
is
immaterial
from
which
lentivirus
the
packaging
system
is
derived.
Dabei
ist
es
unerheblich,
von
welchem
Lentivirus
sich
das
Verpackungssystem
ableitet.
EuroPat v2
It
is
thereby
immaterial
whether
a
through-sleeve
or
a
pot
sleeve
is
involved.
Dabei
ist
gleichgültig
ob
es
sich
um
eine
Durchgangsmuffe
oder
eine
Topfmuffe
handelt.
EuroPat v2
In
principle,
it
is
immaterial
how
the
required
aluminum
fluoride
is
supplied.
Im
Prizip
ist
es
unwesentlich,
wie
das
benötigte
Aluminiumfluorid
zugeführt
wird.
EuroPat v2
In
this
connection,
it
is
immaterial
on
which
side
the
obstacle
is
located.
Dabei
ist
es
nicht
entscheidend,
auf
welcher
Seite
sich
das
Hindernis
befindet.
EuroPat v2
And
it
is
certainly
immaterial
to
this
one.
Und
es
ist
sicherlich
bedeutungslos
für
diesen
Fall.
OpenSubtitles v2018
It
is
moreover
immaterial
which
cobalt
compound
is
used
in
the
alkoxy
carbonylation.
Weiterhin
ist
es
unwesentlich,
welche
Kobaltverbindung
bei
der
Hydrocarboxilierung
verwendet
wird.
EuroPat v2
It
is
immaterial
whether
the
catalyst
is
fixed
or
mobile.
Dabei
ist
es
unerheblich,
ob
der
Katalysator
fest
oder
beweglich
angeordnet
ist.
EuroPat v2
It
is
immaterial
whether
the
split
field
is
generated
by
a
current
or
by
permanent
magnets.
Unerheblich
ist,
ob
das
Spaltfeld
durch
Strom
oder
Permanentmagnete
erzeugt
wird.
EuroPat v2
It
is
immaterial
here
which
component
is
added
in
which
order.
Dabei
spielt
es
keine
Rolle,
welche
Komponente
in
welcher
Reihenfolge
zugegeben
wird.
EuroPat v2
Here,
it
is
immaterial
whether
the
reduction
is
carried
out
catalytically
or
not
catalytically.
Dabei
ist
es
unerheblich,
ob
die
Reduktion
katalytisch
oder
nicht
katalytisch
erfolgt.
EuroPat v2
It
is
immaterial
whether
they
have
already
been
completely
dried.
Hierbei
ist
es
unerheblich,
ob
diese
schon
vollständig
ausgetrocknet
sind.
EuroPat v2
It
is
immaterial
from
which
side
the
medium
flows
in
and
flows
out.
Es
ist
gleichgültig,
von
welcher
Seite
her
das
Medium
einfließt
und
ausfließt.
EuroPat v2
As
to
the
method
according
to
the
present
invention,
it
is
immaterial
how
the
camera
is
triggered.
Für
ein
erfindungsgemäßes
Verfahren
ist
es
unwesentlich,
wodurch
die
Kamera
ausgelöst
wird.
EuroPat v2
Is
it
not
immaterial
whether
the
bark
is
bitter
or
sweet?
Ist
es
nicht
bedeutungslos,
ob
die
Rinde
bitter
oder
süß
ist?
ParaCrawl v7.1
In
this
case
it
is
immaterial
how
the
high-pressure
pump
is
designed
in
terms
of
construction.
Hierbei
ist
es
dann
gleichgültig,
wie
die
Hochdruckpumpe
konstruktiv
ausgelegt
ist.
EuroPat v2
It
is
basically
immaterial
which
elements
of
sexual
self-determination
are
impacted.
Es
ist
grundsätzlich
unerheblich,
in
welche
Komponente
der
sexuellen
Selbstbestimmung
eingegriffen
wird.
ParaCrawl v7.1
Energy
is
not
material,
it
is
immaterial.
Energie
ist
nicht
materiell,
es
ist
immateriell.
ParaCrawl v7.1