Übersetzung für "It is generally agreed" in Deutsch
It
is
generally
agreed
that
what
our
farmers
need
is
the
security
to
plan
ahead.
Unsere
Landwirte
brauchen
Planungssicherheit,
das
wird
von
allen
bestätigt.
Europarl v8
Thus
it
is
generally
agreed
that
ecolabels
can
affect
purchasing
decisions.
Es
wird
folglich
übereinstimmend
anerkannt,
dass
Kaufentscheidungen
durch
Umweltzeichen
beeinflusst
werden
können.
TildeMODEL v2018
It
is
generally
agreed
that
the
biggest
problem
facing
us
is
unemployment.
Nach
allgemeiner
Ansicht
ist
die
Arbeitslosigkeit
das
gravierendste
Problem,
vor
dem
wir
derzeit
stehen.
EUbookshop v2
It
is
generally
agreed
upon
that
attention
has
to
be
conceived
as
a
multi-factorial
phenomenon.
Es
besteht
grundsätzlich
Einigkeit
darüber,
dass
es
sich
bei
Aufmerksamkeit
um
ein
multifaktorielles
Phänomen
handelt.
ParaCrawl v7.1
In
countries
with
a
market
economy
it
is
generally
agreed
that
companies
should
pursue
economic
profitability.
In
Ländern
mit
einer
Marktwirtschaft
ist
im
allgemeinen
vereinbart,
dass
Firmen
ökonomischer
Profitabilität
nachgehen
sollten.
ParaCrawl v7.1
This
long
section
breaks
the
connection
which
it
is
generally
agreed
exists
between
7:
73a
and
ch.
Dieser
lange
Abschnitt
unterbricht
die
allgemein
zwischen
7:
73a
und
ch
bestehende
Verbindung.
ParaCrawl v7.1
I
am
sure
that
full
advantage
will
be
taken
of
the
slight
pause
that
it
is
generally
agreed
is
needed
if
we
are
to
achieve
our
objective
of
a
speedy
and
efficient
aid
effort
for
the
benefit
of
and
with
the
assistance
of
the
people
of
Kosovo.
Ich
bin
gewiß,
daß
die
kurze
Pause
gut
genutzt
wird,
die
-
darin
besteht
allgemein
Einigkeit
-
nötig
ist,
wenn
wir
unser
Ziel,
schnelle
und
wirksame
Hilfe
zum
Wohle
und
mit
Unterstützung
der
Menschen
im
Kosovo
zu
leisten,
erreichen
wollen.
Europarl v8
Then
Mrs
Gradin
stands
there
-
excuse
me
for
talking
to
you
like
this
-
and
says
how
delighted
she
is
about
the
results
of
a
summit,
out
of
which,
it
is
generally
agreed,
nothing
whatsoever
came.
Dann
stellt
sich
Frau
Gradin
auch
noch
hin
-
entschuldigen
Sie,
wenn
ich
Sie
so
anspreche
-,
und
gibt
ihrer
Freude
über
die
Ergebnisse
eines
Gipfels
Ausdruck,
auf
dem
nach
allgemeiner
Übereinstimmung
nichts
herausgekommen
ist.
Europarl v8
It
is
also
generally
agreed
that
cadmium
in
fertilisers
is
by
far
the
most
important
source
of
cadmium
input
to
soil
and
to
the
food
chain.
Es
wird
auch
allgemein
anerkannt,
dass
cadmiumhaltige
Düngemittel
die
weitaus
bedeutendste
Quelle
für
das
Eindringen
von
Cadmium
in
Böden
und
in
die
Nahrungskette
sind.
DGT v2019
It
is
generally
agreed
that
the
SGP
has
failed
in
terms
of
both
prevention
and
correction,
and
needs
to
be
reformed.
Es
herrscht
allgemeine
Übereinstimmung
dahingehend,
dass
der
SWP
sowohl
hinsichtlich
der
Vermeidung
als
auch
der
Korrektur
gescheitert
ist
und
einer
Reform
bedarf.
Europarl v8
As
was
also
made
clear
in
the
report,
it
is
generally
agreed
that
what
is
needed
most
at
present
is
closer
cooperation
between
the
Member
States'
authorities
responsible
for
combating
money
laundering.
Wie
auch
in
Ihrem
Bericht
deutlich
gemacht
wurde,
ist
man
sich
allgemein
darüber
einig,
daß
zur
Zeit
vor
allem
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
Geldwäschebekämpfungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
notwendig
ist.
Europarl v8
It
is
generally
agreed
that
the
blocks
can
only
be
effective
if
upper
and
lower
airspace
are
regarded
as
indivisible.
Es
besteht
Konsens
darüber,
dass
diese
Blöcke
nur
effizient
sein
können,
wenn
der
obere
Luftraum
und
der
untere
Luftraum
als
unteilbar
angesehen
werden.
Europarl v8
I
think
it
is
agreed
generally
in
Europe
that
we
need
to
get
Europe
moving
and
we
need
to
get
it
moving
in
the
right
direction.
Ich
denke,
in
Europa
herrscht
Einhelligkeit
darüber,
dass
wir
Europa
in
Bewegung
bringen
müssen,
und
zwar
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
Although
many
factors
contributed
to
the
Savings
and
Loan
crisis,
it
is
generally
agreed
that
moral
hazard
was
a
major
one.
Es
haben
viele
Faktoren
zu
der
Spar-
und
Darlehenskrise
geführt,
dennoch
ist
man
sich
einig,
dass
das
moralische
Risiko
eine
der
Hauptursachen
war.
News-Commentary v14