Übersetzung für "It is forecasted" in Deutsch

Solar power can then gain higher value, as it is easily forecasted.
Der Solarstrom kann dann – weil er gut prognostizierbar ist – einen höheren Wert bekommen.
ParaCrawl v7.1

At the regional level, it is forecasted that the improvements in regional tropospheric ozone levels which can be expected in 2010, will still leave the Community well short of its objective of no regional-scale exceedence of critical levels.
Auf regionaler Ebene wird erwartet, daß die Gemeinschaft angesichts der voraussichtlichen Verbesserungen hinsichtlich des für 2010 zu erwartenden Niveaus des troposphärischen Ozons noch immer weit hinter ihrem Ziel zurückbleiben wird, die kritischen Mengen auf regionaler Ebene nicht zu überschreiten.
TildeMODEL v2018

In fact it is forecasted to decrease to 67% by 2020, allowing new participants to enter the market, mainly in the field of renewables.
Prognosen zufolge soll er bis 2020 auf 67 % zurückgehen, so dass, insbesondere im Bereich erneuerbare Energien, neue Teilnehmer in den Markt eintreten können.
TildeMODEL v2018

In fact it is forecasted to decrease to 52.8% by 2020.
Laut dem Plan ist bis 2020 sogar mit einem Rückgang dieses Marktanteils auf 52,8 % zu rechnen.
TildeMODEL v2018

It is forecasted that by 1989, 98,5 % of the new long distance exchange lines supplied and 100 % of the local will be digital.
Es wird vorausgeschätzt, dass um 1989 98,5% der neuen umgestellten Vermittlungen im Fernnetz und 100% im Ortsnetz digital sein werden.
EUbookshop v2

In Italy generally it is forecasted that, like in other EU-member countries, the applications for naturalisation will steadily grow along with the stabilisation of the immigration.
In Italien, wie auch in anderen EU-Mitgliedsländern wird vorausgesehen, dass die Staatsbürgerschaftsgesuche mit der Stabilisierung der Immigration wachsen werden.
ParaCrawl v7.1

As it is forecasted, African communities will become more urbanised between 2000 and 2030, and with this physical shift comes environmental and social adversities such as pollution, gender and education disparities, food scarcity, access to water and sanitation among other burdens.
Prognosen zufolge wird der Urbanisierungsgrad afrikanischer Gemeinschaften zwischen 2000 und 2030 erheblich zunehmen. Diese physische Veränderung wird mit ökologischen und sozialen Problemen, wie z.B. Umweltverschmutzung, Gender- und Bildungsdisparitäten, Nahrungsmittelknappheit sowie Engpässen in der Bereiststellung von Wasser und der Entsorgung des Abwassers einhergehen.
ParaCrawl v7.1

For 2015, it is forecast to grow by 2.5 %.
Für 2015 wird ein Wachstum von 2,5 % prognostiziert.
TildeMODEL v2018

Portfolio holdings: it is difficult to forecast the composition of private investment portfolios.
Finanzanlagebestände: Die künftige Zusammensetzung privater Anlageportfolios ist schwierig vorauszuschätzen.
TildeMODEL v2018

It is forecast to decline to 1,7% of GDP in 1998.
Den Vorausschätzungen zufolge wird es 1998 auf 1,7 % des BIP sinken.
TildeMODEL v2018

It is forecast that there will be further erosion of the European position, because the major investments made in the car industry not only in Japan but also in Eastern Europe are aimed' principally at the Western market.
Es gibt heute keinen wirklichen europäischen Auto­markt, sondern eine Reihe von Industrien.
EUbookshop v2

It is forecast at best to grow by less than 2% in 1994.
Für 1994 wird bestenfalls ein Wachstum von knapp 2 % vorausgeschätzt.
EUbookshop v2

It is difficult to forecast oil price trends for 1983.
Es ist schwer, die Preisentwicklung für 1983 vorherzusagen.
EUbookshop v2

In this case, it is analogous to forecasting x(t+1).
In diesem Fall ist es analog x(t+1) vorauszusagen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, it is still forecasting a growth in sales of up to 4 percent.
So wird weiter mit einem Umsatzwachstum von bis zu 4 Prozent gerechnet.
ParaCrawl v7.1

It is the forecast that is the guide for decision-making.
Die Prognose ist der Leitfaden für die Entscheidungsfindung.
ParaCrawl v7.1

Between 2005 and 2030 it is forecast that some 20 million people will be lost.
Prognosen zufolge wird die Bevölkerung von 2005 bis 2030 um über 20 Millionen Menschen schrumpfen.
Europarl v8

However, at present, it is impossible to forecast when the necessary conditions will be met.
Zur Zeit ist jedoch noch nicht abzusehen, wann sie die Voraussetzungen dafür erfüllen.
TildeMODEL v2018

As in the past, it is difficult to forecast the trend in crude steel production which is a decisive factor in determining demand for coke.
Nach wie vor ist die Entwicklung der für den Koksbedarf ausschlaggebenden Roheisenproduktion nicht genau absehbar.
EUbookshop v2

It is forecast to pick up slightly in 1985(14,7%).'
Für 1985 wird ein leichter Wiederan­stieg vorausgeschätzt (14,7%)(').
EUbookshop v2

It is difficult to forecast new product development of similar importance by a competitor in the near future.
Es ist kaum absehbar, daß ein Wettbewerber in naher Zukunft ein vergleichbar innovatives Produkt entwickelt.
EUbookshop v2