Übersetzung für "It is forecasted" in Deutsch
Solar
power
can
then
gain
higher
value,
as
it
is
easily
forecasted.
Der
Solarstrom
kann
dann
–
weil
er
gut
prognostizierbar
ist
–
einen
höheren
Wert
bekommen.
ParaCrawl v7.1
At
the
regional
level,
it
is
forecasted
that
the
improvements
in
regional
tropospheric
ozone
levels
which
can
be
expected
in
2010,
will
still
leave
the
Community
well
short
of
its
objective
of
no
regional-scale
exceedence
of
critical
levels.
Auf
regionaler
Ebene
wird
erwartet,
daß
die
Gemeinschaft
angesichts
der
voraussichtlichen
Verbesserungen
hinsichtlich
des
für
2010
zu
erwartenden
Niveaus
des
troposphärischen
Ozons
noch
immer
weit
hinter
ihrem
Ziel
zurückbleiben
wird,
die
kritischen
Mengen
auf
regionaler
Ebene
nicht
zu
überschreiten.
TildeMODEL v2018
In
fact
it
is
forecasted
to
decrease
to
67%
by
2020,
allowing
new
participants
to
enter
the
market,
mainly
in
the
field
of
renewables.
Prognosen
zufolge
soll
er
bis
2020
auf
67
%
zurückgehen,
so
dass,
insbesondere
im
Bereich
erneuerbare
Energien,
neue
Teilnehmer
in
den
Markt
eintreten
können.
TildeMODEL v2018
In
fact
it
is
forecasted
to
decrease
to
52.8%
by
2020.
Laut
dem
Plan
ist
bis
2020
sogar
mit
einem
Rückgang
dieses
Marktanteils
auf
52,8
%
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
It
is
forecasted
that
by
1989,
98,5
%
of
the
new
long
distance
exchange
lines
supplied
and
100
%
of
the
local
will
be
digital.
Es
wird
vorausgeschätzt,
dass
um
1989
98,5%
der
neuen
umgestellten
Vermittlungen
im
Fernnetz
und
100%
im
Ortsnetz
digital
sein
werden.
EUbookshop v2
In
Italy
generally
it
is
forecasted
that,
like
in
other
EU-member
countries,
the
applications
for
naturalisation
will
steadily
grow
along
with
the
stabilisation
of
the
immigration.
In
Italien,
wie
auch
in
anderen
EU-Mitgliedsländern
wird
vorausgesehen,
dass
die
Staatsbürgerschaftsgesuche
mit
der
Stabilisierung
der
Immigration
wachsen
werden.
ParaCrawl v7.1
As
it
is
forecasted,
African
communities
will
become
more
urbanised
between
2000
and
2030,
and
with
this
physical
shift
comes
environmental
and
social
adversities
such
as
pollution,
gender
and
education
disparities,
food
scarcity,
access
to
water
and
sanitation
among
other
burdens.
Prognosen
zufolge
wird
der
Urbanisierungsgrad
afrikanischer
Gemeinschaften
zwischen
2000
und
2030
erheblich
zunehmen.
Diese
physische
Veränderung
wird
mit
ökologischen
und
sozialen
Problemen,
wie
z.B.
Umweltverschmutzung,
Gender-
und
Bildungsdisparitäten,
Nahrungsmittelknappheit
sowie
Engpässen
in
der
Bereiststellung
von
Wasser
und
der
Entsorgung
des
Abwassers
einhergehen.
ParaCrawl v7.1
For
2015,
it
is
forecast
to
grow
by
2.5
%.
Für
2015
wird
ein
Wachstum
von
2,5
%
prognostiziert.
TildeMODEL v2018
Portfolio
holdings:
it
is
difficult
to
forecast
the
composition
of
private
investment
portfolios.
Finanzanlagebestände:
Die
künftige
Zusammensetzung
privater
Anlageportfolios
ist
schwierig
vorauszuschätzen.
TildeMODEL v2018
It
is
forecast
to
decline
to
1,7%
of
GDP
in
1998.
Den
Vorausschätzungen
zufolge
wird
es
1998
auf
1,7
%
des
BIP
sinken.
TildeMODEL v2018
It
is
forecast
that
there
will
be
further
erosion
of
the
European
position,
because
the
major
investments
made
in
the
car
industry
not
only
in
Japan
but
also
in
Eastern
Europe
are
aimed'
principally
at
the
Western
market.
Es
gibt
heute
keinen
wirklichen
europäischen
Automarkt,
sondern
eine
Reihe
von
Industrien.
EUbookshop v2
It
is
forecast
at
best
to
grow
by
less
than
2%
in
1994.
Für
1994
wird
bestenfalls
ein
Wachstum
von
knapp
2
%
vorausgeschätzt.
EUbookshop v2
It
is
difficult
to
forecast
oil
price
trends
for
1983.
Es
ist
schwer,
die
Preisentwicklung
für
1983
vorherzusagen.
EUbookshop v2
In
this
case,
it
is
analogous
to
forecasting
x(t+1).
In
diesem
Fall
ist
es
analog
x(t+1)
vorauszusagen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
it
is
still
forecasting
a
growth
in
sales
of
up
to
4
percent.
So
wird
weiter
mit
einem
Umsatzwachstum
von
bis
zu
4
Prozent
gerechnet.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
forecast
that
is
the
guide
for
decision-making.
Die
Prognose
ist
der
Leitfaden
für
die
Entscheidungsfindung.
ParaCrawl v7.1
Between
2005
and
2030
it
is
forecast
that
some
20
million
people
will
be
lost.
Prognosen
zufolge
wird
die
Bevölkerung
von
2005
bis
2030
um
über
20 Millionen
Menschen
schrumpfen.
Europarl v8
However,
at
present,
it
is
impossible
to
forecast
when
the
necessary
conditions
will
be
met.
Zur
Zeit
ist
jedoch
noch
nicht
abzusehen,
wann
sie
die
Voraussetzungen
dafür
erfüllen.
TildeMODEL v2018
As
in
the
past,
it
is
difficult
to
forecast
the
trend
in
crude
steel
production
which
is
a
decisive
factor
in
determining
demand
for
coke.
Nach
wie
vor
ist
die
Entwicklung
der
für
den
Koksbedarf
ausschlaggebenden
Roheisenproduktion
nicht
genau
absehbar.
EUbookshop v2
It
is
forecast
to
pick
up
slightly
in
1985(14,7%).'
Für
1985
wird
ein
leichter
Wiederanstieg
vorausgeschätzt
(14,7%)(').
EUbookshop v2
It
is
difficult
to
forecast
new
product
development
of
similar
importance
by
a
competitor
in
the
near
future.
Es
ist
kaum
absehbar,
daß
ein
Wettbewerber
in
naher
Zukunft
ein
vergleichbar
innovatives
Produkt
entwickelt.
EUbookshop v2