Übersetzung für "It is encouraged" in Deutsch
On
the
contrary
it
is
being
encouraged
further.
Im
Gegenteil,
es
wird
sogar
weiter
gefördert.
EUbookshop v2
It
is
heavily
encouraged
to
use
headphones.
Es
wird
dringend
empfohlen,
Kopfhörer
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
allowed
and
encouraged
to
share
official
content
from
SIX.
Das
Teilen
von
offiziellen
SIX
Inhalten
ist
dagegen
erlaubt
und
erwünscht.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
physical
activity
during
pregnancy
is
not
just
accepted,
it
is
encouraged.
Bewegung
in
der
Schwangerschaft
ist
nicht
nur
erlaubt,
sondern
sogar
sehr
empfehlenswert.
ParaCrawl v7.1
It
is
encouraged
to
report
and
express
any
concerns
honestly
and
respectfully.
Es
wird
erwartet,
dass
Missstände
auf
ehrliche
und
respektvolle
Weise
gemeldet
werden.
CCAligned v1
Dancing
on
tables
is
not
allowed,
it
is
encouraged.
Das
Tanzen
auf
dem
Tisch
ist
nicht
nur
erlaubt,
sondern
erwünscht.
ParaCrawl v7.1
It
is
never
encouraged
to
take
the
control
of
steering
after
alcohol
consumption.
Es
ist
nie
ermutigt,
die
Lenkung
nach
Alkoholkonsum
kontrollieren.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
allowed
and
encouraged
to
share
official
content
from
SIX
Payment
Services.
Das
Teilen
von
offiziellen
SIX
Payment
Services
Inhalten
ist
dagegen
erlaubt
und
erwünscht.
ParaCrawl v7.1
With
Free
Software,
copying
is
not
only
authorized,
it
is
encouraged.
Mit
freier
Software
ist
das
Kopieren
nicht
nur
erlaubt,
es
ist
erwünscht.
ParaCrawl v7.1
There's
no
need
to
include
it
in
your
manifest,
however
it
is
encouraged
to
do
so.
Es
ist
nicht
erforderlich,
aber
empfehlenswert,
sie
in
Ihr
Manifest
aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1
It
is
encouraged
to
do
so
by
the
Council2
and
by
The
Hague
programme
which
was
endorsed
by
the
European
Council3.
Sie
wird
darin
durch
den
Rat2
und
das
vom
Europäischen
Rat
gebilligte
Haager
Programm3
bestärkt.
TildeMODEL v2018
It
is
if
you
encouraged
the
reckless
act
that
cost
her
life.
Ja,
wenn
Ihr
sie
zu
der
Tat
ermutigt
habt,
bei
der
sie
starb.
OpenSubtitles v2018
It
is
encouraged
the
applicant
to
make
an
application
to
the
defendant
to
therefore
reasonable
to
order
the
four-fifths
of
the
balance
pay
of
the
costs.
Aus
diesem
Grunde
erscheint
es
angemessen,
vier
Fünftel
der
verbleibenden
Kosten
dem
Beklagten
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
While
the
jobs
do
not
necessarily
have
to
involve
the
use
of
Debian,
it
is
encouraged
that
they
do.
Obwohl
diese
Jobs
nicht
zwingend
die
Verwendung
von
Debian
beinhalten
müssen,
wird
dies
doch
empfohlen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
not
only
is
it
possible
to
switch
paths
if
desired,
it
is
also
encouraged.
Dabei
ist
ein
Wechsel
zwischen
den
Laufbahnen
nicht
nur
möglich,
sondern
auch
gewünscht.
ParaCrawl v7.1
It
is
encouraged
to
handle
the
pups
to
help
socialize
them.
Es
wird
dazu
ermutigt,
die
Babys
anzufassen,
damit
sie
sich
besser
sozialisieren.
ParaCrawl v7.1
Since
this
is
unreasonable
for
most
users,
it
is
encouraged
to
supplement
choline.
Da
dieses
für
die
meisten
Benutzer
unvernünftig
ist,
wird
es
angeregt,
Cholin
zu
ergänzen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
highly
encouraged
that
you
utilize
the
services
of
a
registered
patent
professional.
Es
wird
daher
dringend
geraten,
dass
Sie
die
Dienste
eines
professionellen
eingetragenes
Patent
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Even
today,
there
are
many
cultures
other
than
Islam
in
which
it
is
encouraged.
Selbst
heutzutage
gibt
es
viele
Kulturen
außer
dem
Islam,
in
denen
dazu
ermutigt
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
creeping
intergovernmentalism
-
encouraged
by
the
Council
-
which
led
Europe
into
the
Nice
impasse
and
on
this,
President
Prodi,
we
are
the
Commission's
natural
allies.
Die
Tendenz
zur
Zwischenstaatlichkeit
-
vom
Rat
betrieben
-
hat
Europa
in
die
Sackgasse
von
Nizza
geführt,
und
in
dieser
Frage,
Herr
Präsident
Prodi,
sind
wir
die
natürlichen
Verbündeten
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
also
being
encouraged
by
Estonia’s
decision,
the
announcement
made
by
Finland,
the
statement
from
the
Irish
Prime
Minister,
the
speech
made
by
Mrs Merkel
before
the
and
the
words
of
President
Napolitano
who,
when
he
took
office
yesterday,
stated
clearly
that
there
was
no
alternative
to
the
European
constitutional
process.
Und
sie
erhält
Auftrieb
durch
die
Entscheidung
Estlands,
die
Ankündigung
Finnlands,
die
Erklärung
des
irischen
Premierministers,
die
Rede
von
Frau
Merkel
vor
dem
Bundestag
und
die
Worte
von
Präsident
Napolitano,
der
gestern
bei
seiner
Amtsübernahme
deutlich
sagte,
dass
es
zu
diesem
europäischen
Verfassungsprozess
keine
Alternative
gibt.
Europarl v8
They
have
resulted
precisely
in
those
who
would
have
preferred
not
to
commit
themselves
at
present
-
and
there
were
quite
a
number
who
would
have
preferred
not
to
do
so
-
now
being
forced
to
endorse
the
outcome
of
Helsinki
once
again,
namely
that
Turkey
clearly
has
candidate
status,
that
it
will
be
treated
like
any
other
candidate,
that
its
prospects
for
membership
are
unqualified
and
clear
and
that
it
is
encouraged
to
continue
down
that
road.
Sie
hat
nämlich
genau
dazu
geführt,
dass
auch
diejenigen,
die
sich
jetzt
lieber
nicht
äußern
wollten
-
und
es
gab
eine
ganze
Menge,
die
sich
lieber
nicht
äußern
wollten
-
jetzt
dazu
gezwungen
waren,
das
Ergebnis
von
Helsinki
noch
einmal
zu
bestätigen,
nämlich,
dass
die
Türkei
den
klaren
Kandidatenstatus
hat,
dass
sie
behandelt
wird
wie
alle
anderen
Kandidaten
auch,
dass
ihre
Mitgliedschaftsperspektive
uneingeschränkt
und
klar
ist
und
dass
sie
ermutigt
wird,
auf
diesem
Weg
weiter
zu
gehen.
Europarl v8
It
is
being
encouraged
by
all
these
factors,
Commissioner,
but
not
particularly
by
the
words
of
Mr Barroso.
Sie
erhält
durch
alle
diese
Faktoren
Aufwind,
Frau
Kommissarin,
aber
nicht
gerade
durch
die
Worte
von
Herrn
Barroso.
Europarl v8