Übersetzung für "It feels like" in Deutsch
It
certainly
feels
like
a
war
to
the
Serbs.
Die
Serben
empfinden
es
mit
als
Krieg
gegen
sich.
Europarl v8
It
feels
like
we've
written
this
a
thousand
times
already.
Es
ist,
als
hätten
wir
das
jetzt
bereits
tausende
Male
geschrieben.
GlobalVoices v2018q4
This
is
like
--
it
feels
like
the
United
Nations
just
here.
Das
ist
so
–
es
ist
gerade
so
wie
bei
den
Vereinten
Nationen.
TED2013 v1.1
And
here's
what
it
feels
like
to
be
a
kid
in
this
checklisted
childhood.
Und
so
fühlt
es
sich
an,
ein
Kind
dieser
Checklisten-Kindheit
zu
sein:
TED2020 v1
These
days,
it
feels
like
Islamophobia
is
a
socially
acceptable
form
of
bigotry.
Heutzutage
scheint
Islamophobie
eine
salonfähige
Form
der
Diskriminierung
zu
sein.
TED2020 v1
He
wants
to
know
what
it
feels
like
to
be
a
firefighter.
Es
will
wissen,
wie
es
sich
anfühlt,
ein
Feuerwehrmann
zu
sein.
TED2013 v1.1
That's
what
it
feels
like
to
me.
So
fühlt
es
sich
für
mich
an.
TED2013 v1.1
You
just
know
what
it
feels
like
to
live
in
a
closet.
Sie
wissen
nur,
wie
es
sich
anfühlt,
ein
Geheimnis
zu
haben.
TED2020 v1
I
wonder
what
it
feels
like
to
be
rich.
Ich
frage
mich,
wie
es
ist,
reich
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
feels
like
that
was
only
yesterday.
Es
kommt
mir
vor,
als
wäre
es
erst
gestern
gewesen.
Tatoeba v2021-03-10
I
know
what
it
feels
like
to
be
all
alone.
Ich
weiß,
wie
es
ist,
ganz
allein
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
feels
like
SARS
all
over.
Es
fühlt
sich
genauso
an
wie
damals
bei
SARS.
GlobalVoices v2018q4
It
feels
like
we're
all
suffering
from
information
overload
or
data
glut.
Es
scheint,
als
würden
wir
alle
unter
der
Informations-
oder
Datenflut
leiden.
TED2013 v1.1
It
feels
like
they're
stuck
inside
rigid
ski
boots.
Es
fühlt
sich
an,
als
steckten
sie
in
starren
Skistiefeln.
TED2020 v1
And
so,
in
New
York,
it
feels
like
this.
Und
so
fühlt
es
sich
in
New
York
an.
TED2020 v1
And
often
it
feels
like
you
feel
like
you
need
the
one
to
drive
the
other.
Es
scheint,
dass
Sie
das
eine
brauchen,
um
das
andere
anzutreiben.
TED2020 v1
Because
for
me,
it
feels
like
a
fertile,
creative
medium.
Denn
für
mich
fühlen
sie
sich
wie
ein
fruchtbares,
kreatives
Medium
an.
TED2020 v1
It
feels
like
times
have
changed.
So,
als
hätten
die
Zeiten
sich
geändert.
OpenSubtitles v2018
Honestly,
it
feels
like
she's
breaking
my
hand.
Ehrlich
gesagt,
es
fühlt
sich
an,
als
breche
sie
meine
Hand.
OpenSubtitles v2018
It
feels
like
we're
actors
in
a
kabuki
play.
Es
ist,
als
wären
wir
Schauspieler
auf
einer
Bühne.
OpenSubtitles v2018
Drive,
see
what
it
feels
like.
Damit
du
weißt,
wie
es
sich
so
fährt.
OpenSubtitles v2018