Übersetzung für "It became" in Deutsch
Already
then
it
became
obvious
that
we
need
a
common
EU
foreign
policy
on
energy.
Schon
damals
wurde
deutlich,
dass
wir
eine
gemeinsame
Energieaußenpolitik
der
EU
brauchen.
Europarl v8
It
became
clear
that
there
was
huge
demand.
Es
wurde
deutlich,
die
Nachfrage
ist
riesig.
Europarl v8
Prior
to
publication,
it
became
known
that
the
disputed
points
were
to
be
dropped.
Vor
der
Veröffentlichung
wurde
bekannt,
dass
die
strittigen
Punkte
gestrichen
worden
seien.
Europarl v8
As
far
as
the
social
chapter
is
concerned,
it
became
apparent
that
two
precautions
would
be
necessary.
Mit
Blick
auf
das
Sozialkapitel
zeigte
sich,
daß
zwei
Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich
waren.
Europarl v8
On
Friday,
it
became
apparent
that
a
serious
situation
was
setting
in.
Am
Freitag
wurde
offensichtlich,
dass
eine
ernste
Situation
einsetzte.
Europarl v8
It
became
effective
back
in
1993.
Sie
ist
1993
bereits
in
Kraft
getreten.
Europarl v8
However,
it
became
a
compromise
that
left
something
to
be
desired.
Allerdings
ist
daraus
ein
Kompromiss
geworden,
der
zu
wünschen
übrig
lässt.
Europarl v8
It
became
very
clear
then
that
none
of
these
quality
controls
had
been
fully
implemented.
Dabei
wurde
deutlich,
dass
keine
dieser
Qualitätskontrollen
vollständig
durchgeführt
worden
war.
Europarl v8
It
became
impossible
to
sweep
the
problem
under
the
carpet.
Es
war
unmöglich
geworden,
das
Problem
unter
den
Teppich
zu
kehren.
Europarl v8
In
other
words,
it
became
subject
to
approval
by
co-decision.
Damit
wurde
ihre
Annahme
mit
anderen
Worten
Gegenstand
der
Mitentscheidung.
Europarl v8
It
became
an
addendum
to
the
history
of
humanity,
and
of
inhumanity.
Sie
wurde
ein
Beitrag
zur
Geschichte
der
Menschheit
-
und
der
Unmenschlichkeit.
Europarl v8
For
millions
of
our
citizens,
it
became
a
necessity.
Für
Millionen
unserer
Bürger
wurde
sie
zur
Notwendigkeit.
Europarl v8
With
the
last
enlargement
of
the
European
Union,
it
became
more
economically
non-homogenous
than
in
the
past.
Mit
der
jüngsten
Erweiterung
wurde
die
Europäische
Union
ökonomisch
inhomogener.
Europarl v8
After
a
1992
peace
deal,
it
became
an
opposition
party.
Nach
dem
Friedensvertrag
von
1992
wurde
sie
zu
einer
Oppositionspartei.
WMT-News v2019
I
kept
that
piece
of
paper
for
a
long
time,
and
then
destroyed
it
when
I
became
powerful
enough.
Ich
verwahrte
das
Dokument
eine
Zeit
lang
und
dann
zerstört
ich
es.
GlobalVoices v2018q4
It
became
a
true
national
song.
Das
Lied
wurde
zu
einem
regelrechten
Nationallied.
ELRA-W0201 v1
Thereafter,
it
became
the
prefecture
and
seat
of
government.
Später
wurde
es
als
Präfektur,
anschließend
als
Regierungssitz
genutzt.
ELRA-W0201 v1
But
like
any
long
length
of
charged
wire,
it
also
inadvertently
became
an
antenna.
Doch
wie
jeder
lange
geladene
Draht
wurde
die
Leitung
gleichzeitig
zur
Antenne.
TED2013 v1.1
In
fact,
it
became
so
extreme
I
wrote
a
play
about
it.
Tatsächlich
wurde
es
so
extrem,
dass
ich
ein
Stück
darüber
schrieb.
TED2013 v1.1
And
it
became
really
big
at
some
point.
Und
es
wurde
zu
einer
großen
Sache.
TED2020 v1
It
became
clear
to
me
she,
too,
was
a
victim
of
the
policy.
Mir
wurde
klar,
dass
auch
Sie
ein
Opfer
der
Ein-Kind-Politik
war.
TED2020 v1
And
then
it
became
domesticated,
thousands
of
years
ago.
Und
dann
wurde
er
vor
tausenden
von
Jahren
domestiziert.
TED2020 v1