Übersetzung für "It became" in Deutsch

Already then it became obvious that we need a common EU foreign policy on energy.
Schon damals wurde deutlich, dass wir eine gemeinsame Energieaußenpolitik der EU brauchen.
Europarl v8

It became clear that there was huge demand.
Es wurde deutlich, die Nachfrage ist riesig.
Europarl v8

Prior to publication, it became known that the disputed points were to be dropped.
Vor der Veröffentlichung wurde bekannt, dass die strittigen Punkte gestrichen worden seien.
Europarl v8

As far as the social chapter is concerned, it became apparent that two precautions would be necessary.
Mit Blick auf das Sozialkapitel zeigte sich, daß zwei Vorsichtsmaßnahmen erforderlich waren.
Europarl v8

On Friday, it became apparent that a serious situation was setting in.
Am Freitag wurde offensichtlich, dass eine ernste Situation einsetzte.
Europarl v8

It became effective back in 1993.
Sie ist 1993 bereits in Kraft getreten.
Europarl v8

However, it became a compromise that left something to be desired.
Allerdings ist daraus ein Kompromiss geworden, der zu wünschen übrig lässt.
Europarl v8

It became very clear then that none of these quality controls had been fully implemented.
Dabei wurde deutlich, dass keine dieser Qualitätskontrollen vollständig durchgeführt worden war.
Europarl v8

It became impossible to sweep the problem under the carpet.
Es war unmöglich geworden, das Problem unter den Teppich zu kehren.
Europarl v8

In other words, it became subject to approval by co-decision.
Damit wurde ihre Annahme mit anderen Worten Gegenstand der Mitentscheidung.
Europarl v8

It became an addendum to the history of humanity, and of inhumanity.
Sie wurde ein Beitrag zur Geschichte der Menschheit - und der Unmenschlichkeit.
Europarl v8

For millions of our citizens, it became a necessity.
Für Millionen unserer Bürger wurde sie zur Notwendigkeit.
Europarl v8

With the last enlargement of the European Union, it became more economically non-homogenous than in the past.
Mit der jüngsten Erweiterung wurde die Europäische Union ökonomisch inhomogener.
Europarl v8

After a 1992 peace deal, it became an opposition party.
Nach dem Friedensvertrag von 1992 wurde sie zu einer Oppositionspartei.
WMT-News v2019

I kept that piece of paper for a long time, and then destroyed it when I became powerful enough.
Ich verwahrte das Dokument eine Zeit lang und dann zerstört ich es.
GlobalVoices v2018q4

It became a true national song.
Das Lied wurde zu einem regelrechten Nationallied.
ELRA-W0201 v1

Thereafter, it became the prefecture and seat of government.
Später wurde es als Präfektur, anschließend als Regierungssitz genutzt.
ELRA-W0201 v1

But like any long length of charged wire, it also inadvertently became an antenna.
Doch wie jeder lange geladene Draht wurde die Leitung gleichzeitig zur Antenne.
TED2013 v1.1

In fact, it became so extreme I wrote a play about it.
Tatsächlich wurde es so extrem, dass ich ein Stück darüber schrieb.
TED2013 v1.1

And it became really big at some point.
Und es wurde zu einer großen Sache.
TED2020 v1

It became clear to me she, too, was a victim of the policy.
Mir wurde klar, dass auch Sie ein Opfer der Ein-Kind-Politik war.
TED2020 v1

And then it became domesticated, thousands of years ago.
Und dann wurde er vor tausenden von Jahren domestiziert.
TED2020 v1