Übersetzung für "It appears likely" in Deutsch
As
a
consequence,
it
appears
likely
that
dumping
would
recur
should
the
anti-dumping
measures
in
force
be
repealed.
Es
ist
daher
wahrscheinlich,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Antidumpingmaßnahmen
das
Dumping
erneut
auftreten
würde.
DGT v2019
It
appears
likely
that
these
complications
might
first
be
overcome
by
the
developed
countries.
Es
ist
anzunehmen,
daß
diese
Schwierigkeiten
am
ehesten
von
den
Industrieländern
überwunden
werden
können.
EUbookshop v2
It
appears
likely
that
both
the
Neanderthal
and
the
Cro-Magnon
may
have
occupied
the
valley.
Es
konnte
nachgewiesen
werden,
dass
Neandertaler
und
Cro-Magnon
Menschen
in
den
Höhlen
gelebt
haben.
WikiMatrix v1
They
may
have
a
timeframe,
and
it
appears
likely
that
they
have.
Die
haben
vielleicht
einen
Zeitrahmen,
und
es
scheint
wahrscheinlich,
dass
sie
einen
haben.
ParaCrawl v7.1
If
the
error
message
still
appears,
it
is
likely
that
the
ICAROOT
environment
variable
is
not
correctly
defined.
Wenn
die
Fehlermeldung
weiterhin
angezeigt
wird,
ist
die
Umgebungsvariable
ICAROOT
wahrscheinlich
nicht
richtig
definiert.
ParaCrawl v7.1
It
therefore
appears
likely
that
life
expectancy
can
be
regulated
via
both
branches
of
the
signal
pathway.
Es
ist
deshalb
wahrscheinlich,
dass
über
beide
Zweige
des
Signalwegs
die
Lebenserwartung
reguliert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
answer
to
the
first
question,
while
it
appears
highly
likely
that
the
euro
will
be
increasingly
used
as
a
billing
currency
in
international
trade,
given
the
sheer
scale
of
the
European
economy,
it
is
less
evident
that
it
will
replace
the
dollar
as
a
reserve
currency,
at
least
in
the
short
term.
Die
erste
Frage
läßt
sich
damit
beantworten,
daß
während
eine
zunehmende
Verwendung
des
Euro
als
Fakturierungswährung
im
internationalen
Handel
als
sehr
wahrscheinlich
erscheint,
die
Möglichkeit
hingegen,
daß
er
kurzfristig
den
Dollar
als
Reservewährung
ersetzt,
weniger
offenkundig
ist.
Europarl v8
With
respect
to
the
effects
of
possible
measures
on
competition
in
the
Community,
it
appears
likely
that
the
exporting
producers
concerned
will
be
able
to
continue
to
sell
castings,
albeit
at
non-injurious
prices,
as
they
have
a
strong
market
position.
Was
die
Auswirkungen
etwaiger
Maßnahmen
auf
den
Wettbewerb
in
der
Gemeinschaft
betrifft,
so
werden
die
betroffenen
ausführenden
Hersteller
angesichts
ihrer
starken
Marktposition
wahrscheinlich
weiterhin
Gusserzeugnisse
verkaufen
können,
allerdings
zu
Preisen,
die
keine
Gefahr
einer
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
mit
sich
bringen
würden,
da
sie
eine
starke
Marktposition
innehaben.
DGT v2019
It
appears
likely
that
such
a
code
will
soon
become
a
reality,
as
the
European
Commission
has
adopted
the
draft
in
its
first
reading
before
the
Commissioners
resigned.
Es
sieht
so
aus,
daß
solch
ein
Kodex
bald
Realität
wird,
da
die
Europäische
Kommission
den
Entwurf
in
erster
Lesung
angenommen
hat,
bevor
die
Kommissare
zurücktraten.
Europarl v8
As
the
imported
products
were
sold
at
prices
which
were
significantly
more
dumped
than
in
the
original
investigation
it
appears
likely
that
dumping
will
continue.
Da
die
Preise
der
Einfuhren
deutlich
stärker
gedumpt
waren
als
in
der
Ausgangsuntersuchung,
wird
das
Dumping
wahrscheinlich
anhalten.
JRC-Acquis v3.0
While
there
is
no
conclusive
evidence
on
the
effects
of
climate
change
on
soil,
it
appears
likely
that
it
will
increase
the
potential
of
the
threats.
Auch
wenn
es
keine
endgültigen
Nachweise
für
die
Auswirkungen
der
Klimaänderungen
auf
die
Böden
gibt,
ist
es
doch
wahrscheinlich,
dass
sich
das
Gefährdungspotenzial
infolge
dieser
Änderungen
vergrößern
wird.
TildeMODEL v2018
It
appears
likely
that
this
national
regulation
will
not
comply
with
a
central
principle
set
out
by
the
Commission,
that
businesses
should
themselves
be
responsible
for
meeting
hygiene
objectives
and
that,
in
case
of
doubt,
they
would
have
to
prove
that
the
measures
and
processing
procedures
chosen
by
them
can
deliver
the
required
hygiene
standards.
Absehbar
ist,
dass
diese
nationale
Verordnung
einen
zentralen
Grundsatz
der
Kommission
nicht
respektiert,
wonach
die
Unternehmer
selbst
für
die
Einhaltung
der
Hygieneziele
verantwortlich
sind
und
sie
im
Zweifelsfall
nachweisen
müssen,
dass
die
von
ihnen
gewählten
Maßnahmen
oder
Verarbeitungsverfahren
die
erforderliche
Hygiene
erreichen
lassen.
TildeMODEL v2018
This
could
be
the
case
if,
from
the
time
the
contract
is
entered
into,
it
appears
likely
that
a
claim
will
be
paid
in
the
currency
of
the
premium
and
not
in
the
currency
of
the
country
in
which
the
risk
is
situated.
Dies
kann
der
Fall
sein,
wenn
es
bereits
bei
Vertragsabschluß
wahrscheinlich
ist,
dass
ein
Schaden
nicht
in
der
Währung
des
Landes,
in
dem
das
Risiko
belegen
ist,
sondern
in
der
Währung,
in
der
die
Prämie
ausgedrückt
ist,
geregelt
wird.
TildeMODEL v2018
It
appears
likely
that,
should
the
measure
be
repealed,
the
relatively
higher
price
level
on
the
Union
market
will
attract
significant
volumes
of
the
product
concerned
that
are
currently
sold
at
lower
prices
to
third
countries.
Im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahme
wird
das
vergleichsweise
höhere
Preisniveau
auf
dem
Unionsmarkt
wahrscheinlich
dazu
führen,
dass
erhebliche
Mengen
der
betroffenen
Ware,
die
derzeit
zu
niedrigeren
Preisen
in
Drittländer
verkauft
werden,
auf
den
Unionsmarkt
gelangen.
DGT v2019
However,
it
appears
more
likely
that
if
measures
are
imposed
at
least
some
of
the
exporting
producers
concerned
will
continue
to
sell
the
product
concerned
in
the
Community,
albeit
at
non-injurious
prices,
as
they
have
a
solid
technological
basis
and
a
strong
market
position
in
the
Community.
Es
erscheint
aber
wahrscheinlicher,
dass
nach
einer
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
zumindest
einige
der
betroffenen
ausführenden
Hersteller
weiterhin
die
betroffene
Ware
in
der
Gemeinschaft
verkaufen
werden,
jedoch
zu
nicht
schädigenden
Preisen,
da
sie
über
eine
solide
technologische
Grundlage
und
eine
starke
Marktposition
in
der
Gemeinschaft
verfügen.
DGT v2019
As
a
consequence,
it
appears
likely
that
the
dumping
established
with
regard
to
exports
to
the
Community
for
the
RIP
may
even
increase
should
measures
be
repealed.
Es
ist
daher
wahrscheinlich,
dass
sich
das
für
die
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
UZÜ
festgestellte
Dumping
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
noch
erhöhen
würde.
DGT v2019
In
addition,
it
appears
likely
that
within
a
time
frame
of
three
years
after
the
mandatory
Euro
6
dates
set
out
in
Article
10
of
Regulation
(EC)
No
715/2007,
a
similar
reduction
of
PN
emissions
can
be
achieved
with
internal
engine
measures
at
substantially
lower
costs
for
many
applications.
Es
erscheint
zudem
wahrscheinlich,
dass
in
einem
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
den
verbindlichen
Euro-6-Daten
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(EG)
Nr.
715/2007
bei
zahlreichen
Anwendungen
mittels
innermotorischer
Maßnahmen
eine
ähnliche
Verringerung
der
Partikelzahl
zu
erheblich
niedrigeren
Kosten
erreichbar
ist.
DGT v2019
It
therefore
appears
likely
that
not
allowing
use
for
Legionella
control,
or
where
relevant
for
preventing
growth
of
organisms
in
the
water
inlet
for
offshore
oil
and
gas
platforms,
in
those
Member
States
would
currently
pose
a
serious
risk
for
public
health.
Es
muss
daher
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
in
diesen
Mitgliedstaaten
ein
ernstes
Gesundheitsrisiko
stellen
würde,
wenn
die
Verwendung
der
betreffenden
Biozidprodukte
zur
Legionella-Bekämpfung
oder,
soweit
relevant,
zur
Vermeidung
des
Wachstums
von
Erregern
im
Wassereinlass
von
Offshore-Öl-
und
Gasbohrinseln
nicht
genehmigt
würde.
DGT v2019
It
therefore
appears
likely
that
not
allowing
the
use
of
copper
for
preventing
biofouling
in
the
water
inlet
for
offshore
oil
and
gas
platforms,
other
marine
and
coastal
installations,
or
on
ships,
in
those
Member
States
would
currently
pose
a
serious
risk
for
public
health.
Es
muss
daher
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
in
diesen
Mitgliedstaaten
ein
ernstes
Gesundheitsrisiko
stellen
würde,
wenn
die
von
Kupfer
zur
Verhinderung
von
biologischem
Bewuchs
im
Wassereinlass
von
Offshore-Öl-
und
Gasbohrinseln,
anderen
Meeres-
und
Küstenanlagen
und
Schiffen
nicht
genehmigt
würde.
DGT v2019
It
therefore
appears
likely
that
not
allowing
use
for
Legionella
control
or
other
harmful
organisms,
or
where
relevant
for
preventing
growth
of
organisms
in
the
water
inlet
for
offshore
oil
and
gas
platforms,
other
marine
and
coastal
installations,
or
on
ships,
in
those
Member
States
would
currently
pose
a
serious
risk
for
public
health.
Es
muss
daher
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
in
diesen
Mitgliedstaaten
ein
ernstes
Gesundheitsrisiko
stellen
würde,
wenn
die
Verwendung
der
betreffenden
Biozidprodukte
zur
Bekämpfung
des
Legionella-Erregers
oder
anderer
Schadorgansimen
oder,
soweit
relevant,
zur
Vermeidung
des
Wachstums
von
Organismen
im
Wassereinlass
von
Offshore-Öl-
und
Gasbohrinseln,
anderen
Meeres-
und
Küstenanlagen
sowie
von
Schiffen
nicht
genehmigt
würde.
DGT v2019
This
could
be
explained
by
a
number
of
factors
including
the
absence
of
infringements,
but
it
appears
very
likely
that
violations
this
could
be
due,
in
part
to
violations
not
being
detected.
Dies
könnte
auf
eine
Reihe
von
Faktoren
zurückzuführen
sein,
wie
darauf,
dass
keine
Verstöße
begangen
wurden,
doch
scheint
es
eher
wahrscheinlich,
dass
Verstöße
nicht
entdeckt
wurden.
TildeMODEL v2018
Once
the
consultation
exercise
is
complete,
it
intends
to
amend
those
rules
if
it
appears,
as
seems
likely,
that
there
are
possibilities
for
improving
the
effectiveness
of
Community
spending.
Im
Anschluss
beabsichtigt
sie,
die
einschlägigen
Regelungen
zu
ändern,
wenn
sich,
was
wahrscheinlich
ist,
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Wirksamkeit
des
gemeinschaftlichen
Mitteleinsatzes
ergeben.
TildeMODEL v2018