Übersetzung für "Is to be supplied" in Deutsch
To
provide
that
a
control
signal
is
not
changed,
the
same
data
word
is
to
be
supplied.
Um
keine
Änderung
eines
Steuersignals
vorzunehmen,
muß
das
gleiche
Datenwort
geliefert
werden.
EuroPat v2
It
also
specifies
what
information
is
required
and
fixes
an
appropriate
time
limit
within
which
it
is
to
be
supplied.
Außerdem
bezeichnet
sie
die
geforderten
Auskünfte
und
setzt
eine
Frist
für
deren
Erteilung.
EUbookshop v2
Package
of
information
which
is
required
to
be
supplied
to
a
customer
with
any
new
component.
Informationspaket,
das
einem
Kunden
bei
jeder
neuen
Komponente
vorgelegt
werden
muss.
CCAligned v1
Through
the
air
inlet
14
ambient
air
is
allowed
to
be
supplied
into
the
ram-air
duct
12
.
Durch
den
Lufteinlass
14
ist
Umgebungsluft
in
den
Stauluftkanal
12
zuführbar.
EuroPat v2
The
controllers
effectively
enquire
what
data
is
to
be
supplied.
Die
Steuerungen
fragen
sozusagen
nach,
welche
Daten
geliefert
werden
sollen.
EuroPat v2
Each
path
is
configured
for
the
total
power
of
the
load
that
is
to
be
supplied.
Jeder
Pfad
ist
auf
die
gesamte
Leistung
der
zu
versorgenden
Last
ausgelegt.
EuroPat v2
To
that
end,
the
resistor
is
thus
able
to
be
supplied
from
the
DC
link
via
a
controllable
switch.
Hierzu
ist
also
der
Widerstand
über
einen
steuerbaren
Schalter
aus
dem
Zwischenkreis
versorgbar.
EuroPat v2
As
far
as
possible,
the
same
model
of
the
cartridges
is
intended
to
be
supplied
with
different
caps.
Das
gleiche
Modell
der
Kartuschen
soll
möglicherweise
mit
unterschiedlichen
Kappen
geliefert
werden.
EuroPat v2
In
respirators,
a
patient
who
is
to
be
respirated
is
supplied
with
breathing
air
via
a
hose
line.
Bei
Beatmungsgeräten
wird
einem
zu
beatmenden
Patienten
Atemluft
über
eine
Schlauchleitung
zugeführt.
EuroPat v2
Helium
in
cylinders
or
cylinder
bundles
is
to
be
supplied
additionally
only
for
a
few
workplaces.
Lediglich
für
einige
Arbeitsplätze
ist
zusätzlich
Helium
in
Flaschen
oder
Flaschenbündeln
bereitzustellen.
EuroPat v2
The
energy
is
not
intended
to
be
supplied
to
a
public
power
grid.
Die
Einspeisung
in
ein
öffentliches
Stromnetz
ist
nicht
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
DC
power
is
expected
to
be
supplied
either
via
the
coaxial
output
or
from
DC
socket.
Gleichstromleistung
wird
erwartet,
entweder
über
das
Koaxial-Ausgang
oder
vom
DC-Buchse
zugeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
impoverished
population
is
to
be
supplied
with
cheap,
subsidized
rice
and
cereals.
Die
verarmte
Bevölkerung
soll
mit
preiswertem
subventioniertem
Reis
und
Getreide
versorgt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
decision
shall
specify
what
information
is
required
and
fix
an
appropriate
time
limit
within
which
it
is
to
be
supplied.
Die
Entscheidung
bezeichnet
die
verlangten
Auskünfte
und
setzt
eine
angemessene
Frist
für
deren
Erteilung.
JRC-Acquis v3.0
The
decision
shall
specify
what
information
is
required
and
prescribe
an
appropriate
period
within
which
it
is
to
be
supplied.
Die
Entscheidung
bezeichnet
die
angeforderten
Auskünfte
und
legt
eine
angemessene
Frist
zur
Erteilung
dieser
Auskünfte
fest.
JRC-Acquis v3.0
The
decision
shall
specify
what
information
is
required
and
fix
an
appropriate
time
limit
whithin
which
it
is
to
be
supplied.
Die
Entscheidung
bezeichnet
die
verlangten
Auskünfte
und
setzt
eine
angemessene
Frist
für
deren
Erteilung.
JRC-Acquis v3.0
In
submitting
a
request
for
information,
the
Commission
shall
specify
a
reasonable
time
limit
within
which
the
information
is
to
be
supplied.
Fordert
die
Kommission
Auskünfte
an,
so
setzt
sie
für
deren
Erteilung
eine
angemessene
Frist
fest.
JRC-Acquis v3.0
The
decision
shall
specify
what
information
is
required
and
fix
an
appropriate
time-limit
within
which
it
is
to
be
supplied.
In
der
Entscheidung
werden
die
angeforderten
Informationen
bezeichnet
und
eine
angemessene
Frist
für
ihre
Übermittlung
bestimmt.
JRC-Acquis v3.0
That
decision
shall
specify
what
information
is
required
and
fix
an
appropriate
time-limit
within
which
it
is
to
be
supplied.
In
dieser
Entscheidung
werden
die
angeforderten
Informationen
bezeichnet
und
eine
angemessene
Frist
für
ihre
Übermittlung
bestimmt.
DGT v2019