Übersetzung für "Is predicated" in Deutsch

Now our education system is predicated on the idea of academic ability.
Nun, unser Bildungssystem basiert auf der Idee akademischer Fähigkeiten.
TED2013 v1.1

The entire project is predicated on this act of love which is listening itself.
Das gesamte Projekt basiert auf diesem Akt der Liebe, nämlich dem Zuhören.
TED2020 v1

Our relationship is predicated on one Holmes and one Watson.
Unsere Beziehung ist ausgelegt auf einen Holmes und eine Watson.
OpenSubtitles v2018

His career is predicated by his erection.
Seine Karriere gründet sich auf seiner Erektion.
OpenSubtitles v2018

The science of hypnosis is predicated on it, as are TV commercials.
Die Hypnose und auch Fernsehwerbung basieren darauf.
OpenSubtitles v2018

The computation is predicated upon considering the geometric conditions of the momentary velocity travel curve.
Die Berechnung beruht auf der Betrachtung der geometrischen Verhältnisse der jeweiligen momentanen Geschwindigkeitsfahrkurve.
EuroPat v2

The present invention is predicated on various considerations.
Die Erfindung beruht auf verschiedenen Überlegungen.
EuroPat v2

The invention is therefore predicated on recognition that fast write accesses are required.
Die Erfindung beruht daher auf der Erkenntnis, daß schnelle Schreibzugriffe verlangt werden.
EuroPat v2

Our education system is predicated on the idea of academic ability.
Unser Bildungssystem basiert auf der Idee akademischer Fähigkeiten.
QED v2.0a

In Baltimore, violence is predicated through references to Black Exploitation films sampled in the film.
In Baltimore wird Gewalt durch die Bezüge zu den Blaxploitation-Filmen der Siebziger gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

The statistical analysis is predicated on the presence of a sufficient number of measured values.
Die statistische Auswertung setzt das Vorliegen einer ausreichenden Anzahl von Messwerten voraus.
EuroPat v2

Effectiveness of the contract is not predicated upon the issue of these permits.
Die Wirksamkeit des Vertrages wird von der Erteilung derartiger Erlaubnisse nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

The entire project is predicated on this act of love
Das gesamte Projekt basiert auf diesem Akt der Liebe,
ParaCrawl v7.1

The aptitude for morality is predicated on the gift of reason.
Die Befähigung zur Sittlichkeit setzt die Vernunftbegabung voraus.
ParaCrawl v7.1

The growth of culture is predicated upon the development of the tools of civilization.
Das Wachstum der Kultur gründet auf der Entwicklung der Werkzeuge der Zivilisation.
ParaCrawl v7.1

This is predicated on sufficient genetic diversity, a hallmark of large, stable populations.
Voraussetzung dafür ist eine ausreichende genetische Vielfalt, die große stabile Populationen kennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

The success of SaaS is predicated on having very strong integration capabilities.
Der Erfolg von SaaS beruht auf seine sehr hohen Integrationsfähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Hence, the inauguration of a single financial market, totally integrated, is predicated on a certain degree of harmonization.
Die Schaffung eines einheitlichen, voll integrierten Finanzmarktes setzt also eine Reihe von Harmonisierungen voraus.
Europarl v8

The suggestion to reduce pesticide use by 50% is not predicated upon any scientific data.
Der Vorschlag, den Pestizideinsatz um 50 % zu verringern, basiert nicht auf wissenschaftlichen Angaben.
Europarl v8

In that sense, the very existence of the European Union is predicated on respect for fundamental rights.
In diesem Sinne gründet die Existenz der Europäischen Union auf der Beachtung der Grundrechte.
EUbookshop v2