Übersetzung für "Is predicated" in Deutsch
Now
our
education
system
is
predicated
on
the
idea
of
academic
ability.
Nun,
unser
Bildungssystem
basiert
auf
der
Idee
akademischer
Fähigkeiten.
TED2013 v1.1
The
entire
project
is
predicated
on
this
act
of
love
which
is
listening
itself.
Das
gesamte
Projekt
basiert
auf
diesem
Akt
der
Liebe,
nämlich
dem
Zuhören.
TED2020 v1
Our
relationship
is
predicated
on
one
Holmes
and
one
Watson.
Unsere
Beziehung
ist
ausgelegt
auf
einen
Holmes
und
eine
Watson.
OpenSubtitles v2018
His
career
is
predicated
by
his
erection.
Seine
Karriere
gründet
sich
auf
seiner
Erektion.
OpenSubtitles v2018
The
science
of
hypnosis
is
predicated
on
it,
as
are
TV
commercials.
Die
Hypnose
und
auch
Fernsehwerbung
basieren
darauf.
OpenSubtitles v2018
The
computation
is
predicated
upon
considering
the
geometric
conditions
of
the
momentary
velocity
travel
curve.
Die
Berechnung
beruht
auf
der
Betrachtung
der
geometrischen
Verhältnisse
der
jeweiligen
momentanen
Geschwindigkeitsfahrkurve.
EuroPat v2
The
present
invention
is
predicated
on
various
considerations.
Die
Erfindung
beruht
auf
verschiedenen
Überlegungen.
EuroPat v2
The
invention
is
therefore
predicated
on
recognition
that
fast
write
accesses
are
required.
Die
Erfindung
beruht
daher
auf
der
Erkenntnis,
daß
schnelle
Schreibzugriffe
verlangt
werden.
EuroPat v2
Our
education
system
is
predicated
on
the
idea
of
academic
ability.
Unser
Bildungssystem
basiert
auf
der
Idee
akademischer
Fähigkeiten.
QED v2.0a
In
Baltimore,
violence
is
predicated
through
references
to
Black
Exploitation
films
sampled
in
the
film.
In
Baltimore
wird
Gewalt
durch
die
Bezüge
zu
den
Blaxploitation-Filmen
der
Siebziger
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
statistical
analysis
is
predicated
on
the
presence
of
a
sufficient
number
of
measured
values.
Die
statistische
Auswertung
setzt
das
Vorliegen
einer
ausreichenden
Anzahl
von
Messwerten
voraus.
EuroPat v2
Effectiveness
of
the
contract
is
not
predicated
upon
the
issue
of
these
permits.
Die
Wirksamkeit
des
Vertrages
wird
von
der
Erteilung
derartiger
Erlaubnisse
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
entire
project
is
predicated
on
this
act
of
love
Das
gesamte
Projekt
basiert
auf
diesem
Akt
der
Liebe,
ParaCrawl v7.1
The
aptitude
for
morality
is
predicated
on
the
gift
of
reason.
Die
Befähigung
zur
Sittlichkeit
setzt
die
Vernunftbegabung
voraus.
ParaCrawl v7.1
The
growth
of
culture
is
predicated
upon
the
development
of
the
tools
of
civilization.
Das
Wachstum
der
Kultur
gründet
auf
der
Entwicklung
der
Werkzeuge
der
Zivilisation.
ParaCrawl v7.1
This
is
predicated
on
sufficient
genetic
diversity,
a
hallmark
of
large,
stable
populations.
Voraussetzung
dafür
ist
eine
ausreichende
genetische
Vielfalt,
die
große
stabile
Populationen
kennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
The
success
of
SaaS
is
predicated
on
having
very
strong
integration
capabilities.
Der
Erfolg
von
SaaS
beruht
auf
seine
sehr
hohen
Integrationsfähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Hence,
the
inauguration
of
a
single
financial
market,
totally
integrated,
is
predicated
on
a
certain
degree
of
harmonization.
Die
Schaffung
eines
einheitlichen,
voll
integrierten
Finanzmarktes
setzt
also
eine
Reihe
von
Harmonisierungen
voraus.
Europarl v8
The
suggestion
to
reduce
pesticide
use
by
50%
is
not
predicated
upon
any
scientific
data.
Der
Vorschlag,
den
Pestizideinsatz
um
50
%
zu
verringern,
basiert
nicht
auf
wissenschaftlichen
Angaben.
Europarl v8
In
that
sense,
the
very
existence
of
the
European
Union
is
predicated
on
respect
for
fundamental
rights.
In
diesem
Sinne
gründet
die
Existenz
der
Europäischen
Union
auf
der
Beachtung
der
Grundrechte.
EUbookshop v2