Übersetzung für "Is lifted" in Deutsch
It
must
be
our
task
to
ensure
that
the
ban
is
lifted.
Es
muß
unsere
Aufgabe
sein,
für
die
Aufhebung
des
Verbots
zu
sorgen.
Europarl v8
We
want
to
make
sure
that
the
British
beef
ban
is
lifted.
Wir
wollen
sicherstellen,
daß
das
Exportverbot
für
britisches
Rindfleisch
aufgehoben
wird.
Europarl v8
The
ban
is
to
be
lifted
on
trade
in
gelatine,
tallow
and
semen.
Der
Handel
mit
Gelatine,
Talg
und
Rindersamen
wird
freigegeben.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
the
ban
is
lifted
as
soon
as
possible.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
das
Verbot
schnellstmöglich
aufgehoben
wird.
Europarl v8
Once
the
censorship
is
lifted,
everything
is
normal.
Sobald
die
Zensur
aufgehoben
ist,
ist
alles
normal.
GlobalVoices v2018q4
A
ship
comes,
and
the
bridge
is
lifted.
Ein
Schiff
kommt
vorbei,
die
Brücke
wird
hochgezogen.
Wikipedia v1.0
The
Chinese
wish
to
see
the
EU
arms
embargo
lifted
is
on
the
agenda.
Auf
der
Tagesordnung
steht
ferner
der
Wunsch
Chinas
nach
Aufhebung
des
EU-Waffenembargos.
TildeMODEL v2018
We
have
to
stay
here
until
the
lockdown
is
lifted.
Wir
müssen
hier
bleiben,
bis
die
Abriegelung
aufgehoben
wird.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
know
this
passport
lock
is
being
lifted.
Ich
muss
sicher
sein,
dass
die
Passsperre
aufgehoben
wird.
OpenSubtitles v2018
A
lot
of
your
stress
is
gonna
be
lifted
once
you're
out
from
under
this
mountain
of
worry.
Der
Stress
wird
sich
legen,
sobald
dieser
Berg
voller
Sorgen
verschwunden
ist.
OpenSubtitles v2018
Our
curse
is
being
lifted,
sweetheart.
Unser
Fluch
wird
gebrochen,
Liebling.
OpenSubtitles v2018
I
thank
God
the
curse
of
love
is
lifted
from
me.
Ich
danke
Gott,
dass
der
Fluch
der
Liebe
von
mir
genommen
ist.
OpenSubtitles v2018
Ah,
the
real
fun
will
start
when
the
news
blackout
is
lifted.
Ah,
der
wahre
Spaß
beginnt,
wenn
die
Pressesperre
aufgehoben
wird.
OpenSubtitles v2018
If
two
people
are
in
relationships,
the
pressure
of
possible
involvement
is
lifted.
Wenn
beide
in
einer
Beziehung
sind,
ist
der
Druck
weg.
OpenSubtitles v2018