Übersetzung für "Is insufficient" in Deutsch
Given
the
social
challenges
that
lie
ahead,
this
is
insufficient.
In
Anbetracht
der
künftigen
sozialen
Herausforderungen
ist
dies
unzureichend.
Europarl v8
Given
the
social
challenges
that
lie
ahead,
we
believe
that
this
percentage
is
insufficient.
Angesichts
der
künftigen
sozialen
Herausforderungen
glauben
wir,
dass
dieser
Prozentsatz
unzureichend
ist.
Europarl v8
It
is
insufficient,
although
it
goes
in
the
right
direction.
Es
ist
unzureichend,
auch
wenn
es
in
die
richtige
Richtung
geht.
Europarl v8
This
agreement
is
decidedly
insufficient,
and
must
therefore
be
rejected.
Dieses
Abkommen
ist
auf
jeden
Fall
unzureichend
und
muß
daher
abgelehnt
werden.
Europarl v8
The
term
"proclamation"
,
which
was
used
in
Cologne,
is
clearly
insufficient.
Der
in
Köln
verwendete
Begriff
"Proklamation"
ist
eindeutig
unzureichend.
Europarl v8
It
does
not
contain
anything
new
and
is
insufficient
as
regards
its
content.
Es
enthält
nichts
Neues
und
ist
inhaltlich
unzulänglich.
Europarl v8
Certain
Members
have
said
that
there
is
insufficient
information.
Einige
Kollegen
haben
gesagt,
die
Information
sei
nicht
ausreichend.
Europarl v8
The
recovery
plan
is
insufficient
and
has
no
focus.
Das
Konjunkturprogramm
ist
unzureichend
und
hat
keinen
Schwerpunkt.
Europarl v8
There
is
insufficient
equipment
available,
and
we
do
not
have
a
reliable
donor
database.
Es
gibt
nicht
genug
Geräte
und
wir
haben
keine
verlässliche
Spenderdatenbank.
Europarl v8
However,
support
from
the
structural
funds
alone
is
insufficient.
Die
Unterstützung
durch
die
Strukturfonds
allein
reicht
jedoch
nicht
aus.
Europarl v8
Also
there
is
still
insufficient
cooperation
between
customs
departments.
Außerdem
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
diesen
Behörden
noch
unzureichend.
Europarl v8
If
the
budget
is
insufficient,
we
cannot
achieve
our
aims.
Wenn
unser
Haushalt
nicht
ausreicht,
können
wir
unsere
Ziele
nicht
erreichen.
Europarl v8
Lip
service
is
insufficient
in
the
face
of
such
a
severe
humanitarian
crisis.
Lippenbekenntnisse
sind
bei
einer
humanitären
Krise
dieses
Ausmaßes
nicht
ausreichend.
Europarl v8
There
is
insufficient
time
to
comment
on
these
questions
individually.
Einzeln
auf
diese
Fragen
einzugehen
ist
nicht
möglich,
dazu
fehlt
die
Zeit.
Europarl v8
There
is
insufficient
response
to
the
PKK'
s
ceasefire.
Auf
den
Waffenstillstand
der
PKK
wird
nur
unzureichend
reagiert.
Europarl v8
Information
on
food
labels
is
insufficient.
Die
Informationen
auf
den
Lebensmitteletiketten
sind
unzureichend.
Europarl v8
At
the
general
directorate
level
the
representation
of
women
is
still
insufficient.
Auf
der
Ebene
der
Generaldirektion
ist
die
Vertretung
der
Frauen
immer
noch
ungenügend.
Europarl v8
Social
security
in
this
respect
is
insufficient
in
many
European
countries.
Die
soziale
Sicherheit
ist
diesbezüglich
in
vielen
Ländern
Europas
ungenügend.
Europarl v8
If
there
is
insufficient
transparency,
then
no
doubt
the
monitoring
committee
will
make
the
appropriate
observations.
Wenn
es
nicht
genügend
Transparenz
gibt,
wird
der
Kontrollausschuss
dies
zweifellos
feststellen.
Europarl v8
It
is
of
course
not
the
case
that
there
is
insufficient
room
for
manoeuvre.
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
der
Spielraum
nicht
ausreicht.
Europarl v8
We
find
that
growth
is
stagnant
and
insufficient
jobs
have
been
created.
Das
Wachstum
stagniert,
und
es
wurden
nicht
genügend
Arbeitsplätze
geschaffen.
Europarl v8
It
is
insufficient
and
it
has
been
strangled
by
national
interests.
Sie
ist
unzureichend
und
sie
wurde
durch
nationale
Interessen
erdrosselt.
Europarl v8
But,
above
all,
it
is
insufficient.
Vor
allem
aber
ist
sie
unzureichend.
Europarl v8
What
happens
if
there
is
insufficient
money
for
that
decommissioning?
Was
passiert,
wenn
nicht
genug
Geld
für
die
Stilllegung
zur
Verfügung
steht?
Europarl v8
Now
we
are
told
it
is
insufficient.
Jetzt
sagt
man
uns,
dass
dieser
Vertrag
nicht
ausreicht.
Europarl v8