Übersetzung für "Is due for payment" in Deutsch
The
invoice
is
due
for
payment
immediately
upon
receiving
the
goods.
Die
Rechnung
ist
sofort
nach
Erhalt
der
Ware
zur
Zahlung
fällig.
CCAligned v1
The
location
tax
is
due
for
payment
on
departure
and
should
be
detailed
on
invoices.
Bei
Abreise
wird
die
Ortstaxe
fällig
und
ist
in
der
Rechnung
gesondert
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
amount
is
due
for
payment
as
soon
as
the
invoice
is
received.
Die
Rechnungssumme
ist
mit
dem
Zugang
der
Rechnung
sofort
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
fee
is
due
for
payment
within
14
days
after
invoice
issuing.
Die
Gebühr
ist
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Rechnungsstellung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
purchase
price
is
due
for
payment
when
we
accept
the
order.
Der
Kaufpreis
ist
mit
unserer
Annahme
der
Bestellung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
cost
of
orders
is
due
for
payment
immediately
on
delivery
or
on
receipt
of
the
invoice.
Für
Bestellungen
sind
die
Kosten
mit
Lieferung
bzw.
Rechnungsstellung
sofort
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
commission
is
due
for
payment
immediately
and
can
be
paid
by
credit
card
or
direct
debit.
Die
Provision
ist
sofort
zur
Zahlung
fällig
und
wird
per
Einzugsermächtigung
beglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
remuneration
is
due
for
payment
no
later
than
14
days
after
invoicing.
Die
vereinbarte
Vergütung
wird
spätestens
14
Tage
nach
Rechnungsstellung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
sent
to
your
billings
contacts
one
month
before
your
account
is
due
for
payment.
Diese
senden
wir
einen
Monat
vor
Fälligkeit
der
Rechnung
an
Ihre
Rechnungskontakte.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
sum
is
due
for
payment
28
days
before
the
tour
starts.
Der
Restbetrag
wird
28
Tage
vor
Tourenbeginn
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
amount
is
due
for
payment
three
days
after
the
issuing
date
of
the
invoice.
Der
Rechnungsbetrag
wird
drei
Tage
nach
Ausstellungsdatum
der
Rechnung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
a
one-time
processing
fee
is
due
for
the
leasing
payment
method.
Bitte
beachten
Sie,
dass
bei
der
Zahlart
Leasing
eine
einmalige
Bearbeitungsgebühr
fällig
wird.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
amount
is
due
for
payment
within
14
days
after
receipt
of
the
invoice
without
deductions.
Der
Rechnungsbetrag
ist
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Zugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
delivery
in
these
cases
will
be
invoiced
and
is
due
for
payment
in
accordance
with
the
agreed
conditions.
Die
Lieferung
wird
in
diesen
Fällen
fakturiert
und
ist
gemäß
den
vereinbarten
Konditionen
zahlbar.
ParaCrawl v7.1
In
all
other
instances
of
resignation
by
the
customer,
the
advertised
fare
is
entirely
due
for
payment.
In
allen
anderen
Rücktrittsfällen
wird
der
bekannt
gegebenen
Fahrpreis
zur
Gänze
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
amount,
as
subject
to
the
date
of
cancellation,
is
due
for
payment.
In
diesem
Fall
ist
der
durch
den
Zeitpunkt
der
Absage
implizierte
Betrag
zu
entrichten.
ParaCrawl v7.1
The
invoice
is
due
for
payment
within
10
days
of
the
invoice
date.
Die
Rechnung
ist
innerhalb
von
10
Tagen
ab
Datum
der
Rechnungsstellung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
final
tax
is
due
for
payment
on
1
November
of
the
year
after
the
income
year
(when
tax
is
assessed)
or
on
the
first
day
of
the
month
following
issue
of
the
demand
note.
Die
endgültige
Steuer
ist
jeweils
am
1.
November
des
Jahres,
das
auf
das
Finanzjahr
(d.
h.
das
Jahr
der
Veranlagung)
folgt,
oder
am
ersten
Tag
des
auf
den
Steuerbescheid
folgenden
Monats
zur
Zahlung
fällig.
EUbookshop v2
The
tax
is
due
for
payment
on
1
November
or
on
the
first
day
of
the
month
following
issue
of
the
demand
note.
Die
Steuer
ist
jeweils
am
1.
November
oder
am
ersten
Tag
des
auf
den
Steuerbescheid
folgenden
Monats
zur
Zahlung
fällig.
EUbookshop v2
The
purchase
price
is
due
for
payment
no
later
than
upon
receipt
of
the
goods
and
is
to
be
paid
without
deductions
within
14
days
from
receipt
of
the
goods.
Der
Kaufpreis
wird
spätestens
mit
Erhalt
der
Ware
fällig
und
ist
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Erhalt
der
Ware
vollständig
und
ohne
jeden
Abzug
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases
the
complete
rest
sum
owed
is
due
for
payment
immediately
if
the
customer
gets
into
arrears
completely
or
partially
to
the
extent
of
at
least
2
successive
instalments.
In
solchen
Fällen
wird
die
gesamte
Restschuld
sofort
zur
Zahlung
fällig,
wenn
der
Kunde
mindestens
mit
2
aufeinanderfolgenden
Raten
ganz
oder
teilweise
in
Verzug
gerät.
ParaCrawl v7.1
Offsetting
counterclaims
against
our
claims
or
exercising
the
right
to
retaining
goods
is
only
allowed
if
the
counterclaim
is
undisputed
or
has
been
recognised
and
is
due
for
payment.
Gegen
unsere
Forderung
ist
die
Aufrechnung
mit
Gegenforderungen
oder
die
Ausübung
des
Zurückbehaltungsrechts
nur
zulässig,
wenn
die
Gegenforderung
unstreitig
oder
rechtskräftig
festgestellt
und
zur
Zahlung
fällig
ist.
ParaCrawl v7.1
The
total
price
for
the
order,
including
all
fees,
is
due
for
payment
immediately
the
contract
is
concluded.
Der
Gesamtpreis
der
Bestellung
inklusive
aller
Gebühren
ist
bei
den
Zahlungsarten
Kreditkarte,
giropay
und
SEPA-Lastschriftverfahren
nach
Vertragsabschluss
sofort
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
tax
itself
is
due
for
payment
as
at
the
last
day
of
the
time
period
for
filing
the
income
tax
return.
Die
Steuer
selbst
ist
zum
letzten
Tag
der
Frist
für
die
Abgabe
der
Steuerklärung
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
The
agreed
purchase
price
is
due
for
payment
as
specified
in
the
order
confirmation,
but
no
later
than
the
full
amount
on
delivery.
Der
vereinbarte
Kaufpreis
ist
fällig
zur
Zahlung
entsprechend
der
Spezifikation
in
der
Auftragsbestätigung,
spätestens
jedoch
in
voller
Höhe
bei
Auslieferung.
ParaCrawl v7.1
By
signing
the
registration
form
or
by
accepting
our
terms
and
conditions
in
the
event
of
online
registration,
our
claim
is
due
for
payment
of
the
full
fee
of
€50.00.
Mit
Unterzeichnung
des
Anmeldeformulars
bzw.
mit
Anerkennung
unserer
AGB
im
Falle
einer
Online-Anmeldung
wird
unser
Anspruch
auf
Zahlung
des
vollen
Honorars
von
50,00
Euro
fällig.
CCAligned v1
When
cancelling
the
order
up
to
5
days
before
the
day
of
the
event,
50%
of
the
net
order
amount
is
due
for
payment,
for
3
days
before
the
day
of
the
event
80%
is
due.
Bei
Stornierung
des
Auftrages
von
bis
zu
5
Tagen
vor
dem
Veranstaltungstag
sind
50%
der
Nettoauftragssumme
zur
Zahlung
fällig,
für
3
Tage
vor
Veranstaltungstag
sind
80%
fällig.
CCAligned v1