Übersetzung für "Is currently" in Deutsch

We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
Vom Europäischen Parlament haben wir eine Antwort erhalten, die derzeit geprüft wird.
Europarl v8

This is not currently being done.
Derzeit ist das noch nicht der Fall.
Europarl v8

The Commission is currently carrying out a review of the existing Community tax legislation.
Die Kommission überprüft momentan die derzeit in der Gemeinschaft gültigen Steuergesetze.
Europarl v8

The Commission is currently consulting on the best way forward.
Die Kommission berät derzeit über besten zukunftsweisenden Maßnahmen.
Europarl v8

Recruitment for these missions is currently under way.
Die Personalbeschaffung für diese Einsätze findet derzeit statt.
Europarl v8

Greece is currently in the process of correcting its excessive government deficit.
Griechenland ist derzeit dabei, sein übermäßiges öffentliches Defizit zu korrigieren.
Europarl v8

He is currently Undersecretary of State at the Ministry of Regional Development.
Momentan ist er Unterstaatssekretär im Ministerium für Regionale Entwicklung.
Europarl v8

The duration of this leave is currently set at 14 weeks.
Die Dauer dieses Urlaub ist derzeit auf 14 Wochen festgelegt.
Europarl v8

It is currently 500 billion cubic metres per year.
Zurzeit sind es 500 Milliarden Kubikmeter pro Jahr.
Europarl v8

The European Union is currently a major player in the international energy market.
Die Europäische Union spielt derzeit eine tragende Rolle auf dem internationalen Energiemarkt.
Europarl v8

The proposal is currently being examined by the preparatory bodies of the Council.
Der Vorschlag wird derzeit von den Vorbereitungsgremien des Rates untersucht.
Europarl v8

In Poland, 90% of electricity is currently generated using coal.
In Polen wird derzeit 90 % des Stroms aus Kohle hergestellt.
Europarl v8

Incidentally, Poland is currently planning a new nuclear power station.
Übrigens wird in Polen derzeit ein neues Kernkraftwerk geplant.
Europarl v8

The outcome of these consultations is currently uncertain.
Das Ergebnis dieser Konsultationen ist derzeit ungewiss.
Europarl v8

This problem is currently the main concern of the European Union.
Dieses Problem ist zur Zeit das zentrale Anliegen in der Europäischen Union.
Europarl v8

I repeat that the Commission is currently carrying out these investigations.
Ich wiederhole, daß die Kommission diese Untersuchungen zur Zeit durchführt.
Europarl v8

The Commission is currently undertaking a careful assessment of the consequences of the WTO process.
Die Kommission nimmt zur Zeit eine sorgfältige Bewertung der Folgen des WTOVerfahrens vor.
Europarl v8

We need a comprehensive regulation, which the Commission is currently preparing.
Wir brauchen eine umfassende Regelung, die Kommission bereitet das vor.
Europarl v8

But that is currently a taboo subject in Europe's institutions.
Aber dieses Thema ist momentan in den europäischen Gremien tabu.
Europarl v8

However, we have heard that this is precisely what is currently being prepared by the Commission.
Wie wir hören, wird genau das aber gegenwärtig von der Kommission vorbereitet.
Europarl v8

The Council is currently preparing to implement the Wassenaar decisions.
Der Rat bereitet gegenwärtig die Umsetzung der Wassenaar-Beschlüsse vor.
Europarl v8

As everyone probably knows, the complete dismantling of end-of-life vehicles is currently possible and economically viable.
Bekanntlich ist heutzutage eine vollständige Demontage von Autowracks möglich und wirtschaftlich durchaus vertretbar.
Europarl v8

This proposal is also currently before the Council and Parliament.
Dieser Vorschlag liegt dem Rat und dem Parlament zur Zeit ebenfalls vor.
Europarl v8

Serbia and Montenegro is currently at a critical junction of its reform process.
Serbien und Montenegro befindet sich zurzeit an einem kritischen Punkt des Reformprozesses.
DGT v2019

The Community is currently a net exporter of rapeseed oil.
Die Gemeinschaft ist derzeit Nettoausführer von Rapsöl.
DGT v2019