Übersetzung für "Is currently" in Deutsch
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
Europarl v8
This
is
not
currently
being
done.
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
review
of
the
existing
Community
tax
legislation.
Die
Kommission
überprüft
momentan
die
derzeit
in
der
Gemeinschaft
gültigen
Steuergesetze.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
consulting
on
the
best
way
forward.
Die
Kommission
berät
derzeit
über
besten
zukunftsweisenden
Maßnahmen.
Europarl v8
Recruitment
for
these
missions
is
currently
under
way.
Die
Personalbeschaffung
für
diese
Einsätze
findet
derzeit
statt.
Europarl v8
Greece
is
currently
in
the
process
of
correcting
its
excessive
government
deficit.
Griechenland
ist
derzeit
dabei,
sein
übermäßiges
öffentliches
Defizit
zu
korrigieren.
Europarl v8
He
is
currently
Undersecretary
of
State
at
the
Ministry
of
Regional
Development.
Momentan
ist
er
Unterstaatssekretär
im
Ministerium
für
Regionale
Entwicklung.
Europarl v8
The
duration
of
this
leave
is
currently
set
at
14
weeks.
Die
Dauer
dieses
Urlaub
ist
derzeit
auf
14
Wochen
festgelegt.
Europarl v8
It
is
currently
500
billion
cubic
metres
per
year.
Zurzeit
sind
es
500
Milliarden
Kubikmeter
pro
Jahr.
Europarl v8
The
European
Union
is
currently
a
major
player
in
the
international
energy
market.
Die
Europäische
Union
spielt
derzeit
eine
tragende
Rolle
auf
dem
internationalen
Energiemarkt.
Europarl v8
The
proposal
is
currently
being
examined
by
the
preparatory
bodies
of
the
Council.
Der
Vorschlag
wird
derzeit
von
den
Vorbereitungsgremien
des
Rates
untersucht.
Europarl v8
In
Poland,
90%
of
electricity
is
currently
generated
using
coal.
In
Polen
wird
derzeit
90
%
des
Stroms
aus
Kohle
hergestellt.
Europarl v8
Incidentally,
Poland
is
currently
planning
a
new
nuclear
power
station.
Übrigens
wird
in
Polen
derzeit
ein
neues
Kernkraftwerk
geplant.
Europarl v8
The
outcome
of
these
consultations
is
currently
uncertain.
Das
Ergebnis
dieser
Konsultationen
ist
derzeit
ungewiss.
Europarl v8
This
problem
is
currently
the
main
concern
of
the
European
Union.
Dieses
Problem
ist
zur
Zeit
das
zentrale
Anliegen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
repeat
that
the
Commission
is
currently
carrying
out
these
investigations.
Ich
wiederhole,
daß
die
Kommission
diese
Untersuchungen
zur
Zeit
durchführt.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
undertaking
a
careful
assessment
of
the
consequences
of
the
WTO
process.
Die
Kommission
nimmt
zur
Zeit
eine
sorgfältige
Bewertung
der
Folgen
des
WTOVerfahrens
vor.
Europarl v8
We
need
a
comprehensive
regulation,
which
the
Commission
is
currently
preparing.
Wir
brauchen
eine
umfassende
Regelung,
die
Kommission
bereitet
das
vor.
Europarl v8
But
that
is
currently
a
taboo
subject
in
Europe's
institutions.
Aber
dieses
Thema
ist
momentan
in
den
europäischen
Gremien
tabu.
Europarl v8
However,
we
have
heard
that
this
is
precisely
what
is
currently
being
prepared
by
the
Commission.
Wie
wir
hören,
wird
genau
das
aber
gegenwärtig
von
der
Kommission
vorbereitet.
Europarl v8
The
Council
is
currently
preparing
to
implement
the
Wassenaar
decisions.
Der
Rat
bereitet
gegenwärtig
die
Umsetzung
der
Wassenaar-Beschlüsse
vor.
Europarl v8
As
everyone
probably
knows,
the
complete
dismantling
of
end-of-life
vehicles
is
currently
possible
and
economically
viable.
Bekanntlich
ist
heutzutage
eine
vollständige
Demontage
von
Autowracks
möglich
und
wirtschaftlich
durchaus
vertretbar.
Europarl v8
This
proposal
is
also
currently
before
the
Council
and
Parliament.
Dieser
Vorschlag
liegt
dem
Rat
und
dem
Parlament
zur
Zeit
ebenfalls
vor.
Europarl v8
Serbia
and
Montenegro
is
currently
at
a
critical
junction
of
its
reform
process.
Serbien
und
Montenegro
befindet
sich
zurzeit
an
einem
kritischen
Punkt
des
Reformprozesses.
DGT v2019
The
Community
is
currently
a
net
exporter
of
rapeseed
oil.
Die
Gemeinschaft
ist
derzeit
Nettoausführer
von
Rapsöl.
DGT v2019