Übersetzung für "Are currently" in Deutsch

We are currently seeing this in one European Union Member State.
Das erleben wir zurzeit in einem Mitgliedsland der Europäischen Union.
Europarl v8

A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
Europarl v8

Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Europarl v8

You see, Mr President, we are currently facing...
Sie sehen, Herr Präsident, wir haben es gegenwärtig zu tun ...
Europarl v8

We are currently awaiting the Commission proposal.
Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

These two proposals are currently being discussed in the Council.
Diese beiden Vorschläge werden zurzeit im Rat diskutiert.
Europarl v8

Secondly, we are currently adopting growth and rescue packages all over Europe.
Zum Zweiten verabschieden wir zurzeit in ganz Europa Wachstums- und Rettungspakete.
Europarl v8

There are currently 208 political prisoners in Cuba.
Momentan befinden sich 208 politische Häftlinge in Kuba.
Europarl v8

There are currently over 23 million people in Europe who are without work.
Aktuell gibt es über 23 Millionen Menschen in Europa ohne Arbeit.
Europarl v8

There are currently 57 convicts on death row awaiting execution.
Gegenwärtig warten 57 Verurteilte im Todestrakt auf die Vollstreckung ihres Urteils.
Europarl v8

We are currently in the midst of a crisis for the euro.
Wir befinden uns gegenwärtig mitten in einer Krise des Euro.
Europarl v8

We are currently experiencing a process of governmentalisation of European policy.
Was wir aktuell erleben, ist ein Prozess der Gouvernementalisierung der Europapolitik.
Europarl v8

We are currently witnessing an unprecedented weakening of the capacity of states to respond.
Wir erleben momentan eine beispiellose Schwächung der staatlichen Reaktionsfähigkeit.
Europarl v8

Millions of EU citizens are currently making their way to holiday destinations on the roads of Europe.
Zurzeit suchen wieder einmal Millionen EU-Bürger auf Europas Straßen die Urlaubsziele auf.
Europarl v8

We in Europe are currently up to our necks in water.
Uns hier in Europa steht derzeit das Wasser bis zum Hals.
Europarl v8

There are currently 27 energy markets operating in the EU.
Es gibt derzeit 27 aktive Energiemärkte in der EU.
Europarl v8

There are currently 100 different pension systems in the European Union.
Gegenwärtig gibt es in der Europäischen Union rund 100 verschiedene Rentensysteme.
Europarl v8

That is the course we are currently setting.
Die Weichen dafür stellen wir jetzt.
Europarl v8

There are currently three power stations in the European Union in the process of decommissioning, supported by European financial contributions.
Derzeit werden in der Europäischen Union drei Kraftwerke mit europäischer finanzieller Unterstützung stillgelegt.
Europarl v8

They are currently negotiating at European level on work organization and flexibility.
Sie verhandeln jetzt auf europäischer Ebene über Arbeitsorganisation und Flexibilität.
Europarl v8

That includes Slovakia where we are currently experiencing particular problems.
Das gilt auch für die Slowakei, wo wir derzeit besondere Probleme haben.
Europarl v8

There are currently about 10 000 refugees in Macedonia.
Ungefähr 10 000 Flüchtlinge gibt es derzeit in Mazedonien.
Europarl v8

I question the relative manner in which these matters are currently being discussed.
Die Verhältnismäßigkeit, in der jetzt diskutiert wird, stelle ich in Frage.
Europarl v8