Übersetzung für "Is by no means" in Deutsch

Consequently, this package is by no means balanced.
Deswegen ist dieses Paket in keiner Weise balanciert.
Europarl v8

We are talking about an awareness industry, and this is by no means a small matter.
Es geht um die Informationsindustrie, und das ist keine Bagatelle.
Europarl v8

Well, no, Mr President, that is by no means that!
Nein, Herr Präsident, es gibt keine Story!
Europarl v8

This is by no means a minority problem or a peripheral subject in Europe.
Dies ist kein Minderheitenproblem oder ein Randthema Europas.
Europarl v8

We must not forget that this is by no means a case of pettiness.
Wir dürfen nicht vergessen, daß es nicht um Kleinigkeiten geht.
Europarl v8

It is by no means self-evident that Russia must be helped.
Es ist durchaus nicht selbstverständlich, daß Rußland geholfen werden muß.
Europarl v8

Romania is by no means a unique case.
Rumänien ist in dieser Hinsicht keineswegs ein Einzelfall.
Europarl v8

The future of this complex undertaking is by no means clear.
Die Zukunft dieses komplexen Unternehmens ist keineswegs eindeutig.
Europarl v8

This is by no means a reproach for the rapporteur, absolutely not at all.
Das ist keinesfalls ein Vorwurf an den Berichterstatter, ganz und gar nicht.
Europarl v8

So it is by no means a guarantee, but merely a recommendation.
Also, es ist überhaupt keine Festlegung, sondern eine Empfehlung.
Europarl v8

That kind of behaviour is by no means acceptable.
Das ist ein Verhalten, das auf gar keinen Fall akzeptiert werden kann.
Europarl v8

So it is by no means irrelevant to ask how this power is produced.
Also ist es nicht überflüssig zu fragen, wie dieser Strom hergestellt wird.
Europarl v8

This is by no means the case.
Das ist in keinem Sinn der Fall.
Europarl v8

It is by no means perfect, but provides a basis for progress.
Es ist sicherlich nicht perfekt, bietet aber eine Grundlage für Fortschritte.
Europarl v8

Mr President, it is by no means clear to me what this means.
Herr Präsident, mir ist völlig unklar, was damit gemeint ist.
Europarl v8

The White Paper is by no means an answer to any of the crises.
Das Weißbuch ist mitnichten eine Antwort auf irgendeine der Krisen.
Europarl v8

Well, this discussion is by no means at an end as far as we are concerned.
Nun, was uns betrifft, so ist diese Diskussion noch keineswegs abgeschlossen.
Europarl v8

It is by no means a question of creating a new tax.
Es geht in keiner Weise um die Einführung einer neuen Steuer.
Europarl v8

It is by no means always serious, but still.
Zwar handelt es sich keineswegs immer nur um ernste Fälle, aber immerhin.
Europarl v8

At the same time, however, we need to be aware that Nigeria is by no means a unique case.
Gleichzeitig müssen wir uns aber bewusst sein, dass Nigeria kein Einzelfall ist.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8