Übersetzung für "Is burned" in Deutsch
Some
say
it
is
burned.
Einige
sagen,
es
wird
verbrannt.
Europarl v8
It
is
burned
into
my
memory.
Es
ist
in
mein
Gedächtnis
eingebrannt.
TED2020 v1
And
if
your
house
is
burned,
build
it
again.
Und
ist
euer
Haus
niedergebrannt,
baut
es
wieder
auf.
OpenSubtitles v2018
Whenever
your
darling
brothers
do
business,
the
first
to
get
burned
is
that
big
idiot
Chico.
Der
Erste,
der
reinfällt,
ist
Chico,
dieser
Dummkopf.
OpenSubtitles v2018
When
this
grass
is
burned,
it
gives
off
a
distinctive
odor
of
elephants.
Wenn
man
das
Gras
verbrennt,
riecht
es
wie
eine
Elefantenherde.
OpenSubtitles v2018
All
I
heard
is
the
place
burned
down.
Ich
hörte
nur,
dass
der
Platz
abgebrannt
ist.
OpenSubtitles v2018
No.
Shit,
that
bridge
is
burned.
Mist,
die
Sache
ist
aussichtslos.
OpenSubtitles v2018
And
now
that
rollins'
ID
is
burned,
he's
trapped.
Und
jetzt,
da
Rollins
Ausweis
verbrannt
ist,
ist
er
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Forget
it,
this
lab
is
burned.
Vergiss
es,
das
Labor
ist
aufgeflogen.
OpenSubtitles v2018
Most
of
this
is
burned
beyond
recognition.
Fast
alles
ist
bis
zur
Unkenntlichkeit
verbrannt.
OpenSubtitles v2018
This
is
why
we
burned
the
disc
and
spent
all
that
time
rehearsing.
Deswegen
haben
wir
die
CD
gebrannt
und
all
die
Zeit
mit
üben
verbracht.
OpenSubtitles v2018
Father
Cuthbert
is
dead,
the
monks
are
gone,
the
monastery
is
burned.
Vater
Cuthbert
ist
tot,
die
Mönche
sind
weg,
das
Kloster
niedergebrannt.
OpenSubtitles v2018
Well,
your
chest
is
burned,
but
it's
not
from
the
wrap.
Ihre
Brust
ist
verbrannt,
aber
nicht
von
der
Packung.
OpenSubtitles v2018
That
image
is
burned
into
my
brain.
Es
hat
sich
fest
in
mein
Hirn
eingebrannt.
OpenSubtitles v2018
When
a
body
is
burned
badly
enough,
the
DNA
they
test
for
is
in
the
teeth.
Wenn
die
Leiche
verbrannt
ist,
wird
die
DNS
aus
den
Zähnen
getestet.
OpenSubtitles v2018