Übersetzung für "Is burned" in Deutsch

Some say it is burned.
Einige sagen, es wird verbrannt.
Europarl v8

It is burned into my memory.
Es ist in mein Gedächtnis eingebrannt.
TED2020 v1

And if your house is burned, build it again.
Und ist euer Haus niedergebrannt, baut es wieder auf.
OpenSubtitles v2018

Whenever your darling brothers do business, the first to get burned is that big idiot Chico.
Der Erste, der reinfällt, ist Chico, dieser Dummkopf.
OpenSubtitles v2018

When this grass is burned, it gives off a distinctive odor of elephants.
Wenn man das Gras verbrennt, riecht es wie eine Elefantenherde.
OpenSubtitles v2018

All I heard is the place burned down.
Ich hörte nur, dass der Platz abgebrannt ist.
OpenSubtitles v2018

No. Shit, that bridge is burned.
Mist, die Sache ist aussichtslos.
OpenSubtitles v2018

And now that rollins' ID is burned, he's trapped.
Und jetzt, da Rollins Ausweis verbrannt ist, ist er gefangen.
OpenSubtitles v2018

Forget it, this lab is burned.
Vergiss es, das Labor ist aufgeflogen.
OpenSubtitles v2018

Most of this is burned beyond recognition.
Fast alles ist bis zur Unkenntlichkeit verbrannt.
OpenSubtitles v2018

This is why we burned the disc and spent all that time rehearsing.
Deswegen haben wir die CD gebrannt und all die Zeit mit üben verbracht.
OpenSubtitles v2018

Father Cuthbert is dead, the monks are gone, the monastery is burned.
Vater Cuthbert ist tot, die Mönche sind weg, das Kloster niedergebrannt.
OpenSubtitles v2018

Well, your chest is burned, but it's not from the wrap.
Ihre Brust ist verbrannt, aber nicht von der Packung.
OpenSubtitles v2018

That image is burned into my brain.
Es hat sich fest in mein Hirn eingebrannt.
OpenSubtitles v2018

When a body is burned badly enough, the DNA they test for is in the teeth.
Wenn die Leiche verbrannt ist, wird die DNS aus den Zähnen getestet.
OpenSubtitles v2018