Übersetzung für "Is attributable to" in Deutsch

That is certainly attributable to Parliament's efforts.
Dies ist sicherlich auch den Anstrengungen dieses Europäischen Parlaments zu verdanken.
Europarl v8

This is, broadly speaking, attributable to two factors.
Das ist, kurz gesagt, zwei Faktoren geschuldet.
Europarl v8

In the EU 70% of demand for oil is attributable to the transport sector.
Auf den Verkehrssektor entfallen in der EU 70 % der Nachfrage nach Erdöl.
Europarl v8

That is attributable to the intensive cattle farming in this region, which limits forest growth.
Dies ist auf die ehemals intensive Viehhaltung in diesen Regionen zurückzuführen.
Wikipedia v1.0

This increase is most likely attributable to age-related changes in hepatic function.
Diese Erhöhung war höchstwahrscheinlich auf altersbedingte Veränderungen der Leberfunktion zurückzuführen.
ELRC_2682 v1

This increase is also attributable to the development of new downstream applications for fluorspar.
Von Bedeutung ist auch die Entwicklung neuer Verwendungen bei der Weiterverarbeitung.
JRC-Acquis v3.0

Russia’s economic success is partly attributable to high oil and commodities prices.
Teilweise ist der wirtschaftliche Erfolg Russlands auf hohe Öl- und Rohstoffpreise zurückzuführen.
News-Commentary v14

Therefore, it is clear that State resources were involved and that the measure is attributable to the State.
Somit waren staatliche Mittel betroffen, und die Maßnahme ist dem Staat zuzurechnen.
DGT v2019

Around 90% of POL's turnover is attributable to services it provides in the public interest.
So entfallen rund 90 % des Umsatzes von POL auf öffentliche Versorgungsleistungen.
TildeMODEL v2018

This is mainly attributable to foreign electricity companies starting to operate in Austria.
Dies ist vor allem auf das Tätigwerden ausländischer Elektrizitätsunternehmen in Österreich zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

This is not only attributable to the end of the cold war.
Das ist nicht nur auf das Ende des kalten Krieges zurückzuführen.
TildeMODEL v2018