Übersetzung für "Ip" in Deutsch
Most
of
the
increase
took
place
between
2002
and
the
IP.
Der
Anstieg
erfolgte
im
Wesentlichen
zwischen
2002
und
dem
UZ.
DGT v2019
The
greatest
increase
took
place
between
2001
and
the
IP.
Der
größte
Zuwachs
erfolgte
zwischen
2001
und
dem
UZ.
DGT v2019
Between
1999
and
the
IP,
the
average
wage
per
employee
increased
by
13
%.
Zwischen
1999
und
dem
UZ
stieg
der
Durchschnittslohn
je
Beschäftigten
um
13
%.
DGT v2019
This
company
only
exported
a
single
consignment
of
10,6
tonnes
of
PET
film
to
the
Community
during
the
IP.
Dieses
Unternehmen
führte
im
UZ
einmalig
10,6
Tonnen
PET-Folien
in
die
Gemeinschaft
aus.
DGT v2019
This
volume
represents
1,7
%
of
the
Community
consumption
during
the
IP
of
the
previous
investigation.
Dies
entspricht
1,7
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
im
UZ
der
vorausgegangenen
Untersuchung.
DGT v2019
The
production
capacity
of
the
cooperating
company
remained
stable
from
1999
to
the
IP.
Die
Produktionskapazität
des
kooperierenden
Unternehmens
blieb
von
1999
bis
zum
UZ
konstant.
DGT v2019
On
a
weighted
average
basis,
price
undercutting
was
in
the
IP
close
to
30
%.
Im
gewogenen
Durchschnitt
lag
die
Preisunterbietung
im
UZ
bei
knapp
30
%.
DGT v2019
Furthermore,
the
undercutting
found
was
around
30
%
on
average
during
the
IP.
Die
Preisunterbietungsspanne
lag
zudem
im
UZ
bei
durchschnittlich
30
%.
DGT v2019
The
average
price
of
imports
from
Brazil
was
EUR
186/tonne
during
the
IP.
Der
Durchschnittspreis
der
Einfuhren
aus
Brasilien
betrug
im
UZ
186
EUR/Tonne.
DGT v2019
However,
the
situation
started
to
deteriorate
substantially
in
the
IP.
Die
Lage
begann
sich
jedoch
im
UZ
erheblich
zu
verschlechtern.
DGT v2019
On
the
other
hand,
it
did
not
take
into
account
the
costs
incurred
during
the
IP
as
a
result
of
that
fire.
Demgegenüber
berücksichtigte
es
nicht
die
im
UZ
durch
den
Brandschaden
verursachten
Kosten.
DGT v2019
During
the
IP,
they
represented
96
%
of
the
Community
production.
Auf
diese
Hersteller
entfielen
im
UZ
96
%
der
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware.
DGT v2019
The
profitability
thereafter
decreased
to
3,58
%
during
the
IP.
Danach
fiel
sie
auf
3,58
%
im
UZ.
DGT v2019
Thereafter
the
consumption
gradually
increased,
to
18037000
units
during
the
IP.
Danach
stieg
er
stetig
bis
auf
18037000
Stück
im
UZ.
DGT v2019
Their
market
share
during
the
IP
was
3,7
%.
Ihr
Marktanteil
im
UZ
betrug
3,7
%.
DGT v2019
The
decrease
was
particularly
steep
in
2003
and
the
IP.
Besonders
deutlich
war
der
Rückgang
im
Jahr
2003
und
im
UZ.
DGT v2019
Total
production
increased
by
8
%
between
2001
and
the
IP.
Von
2001
bis
zum
UZ
stieg
die
Produktion
um
rund
8
%.
DGT v2019
Labour
costs
increased
between
2001
and
the
IP,
despite
some
fluctuations.
Trotz
zeitweiliger
Schwankungen
stiegen
die
Arbeitskosten
zwischen
2001
und
dem
UZ.
DGT v2019
For
five
product
types,
less
than
10
%
of
the
domestic
sales
were
profitable
during
the
IP.
Bei
fünf
Warentypen
waren
weniger
als
10
%
der
Inlandsverkäufe
im
UZ
gewinnbringend.
DGT v2019
The
cash
flow
generated
was
EUR
–0,7
million
during
the
IP.
Im
UZ
wurde
ein
Cashflow
von
–0,7
Mio.
EUR
generiert.
DGT v2019
However,
the
cash
flow
situation
deteriorated
sharply
from
2002
to
the
IP.
Von
2002
bis
zum
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
aber
drastisch.
DGT v2019
These
four
importing
companies
represented
around
35
%
of
total
imports
in
the
IP.
Auf
diese
vier
Einführer
entfielen
im
UZ
rund
35
%
der
gesamten
Einfuhren.
DGT v2019
Therefore,
no
normal
value
could
be
established
for
the
IP.
Deshalb
konnte
für
den
UZ
kein
Normalwert
ermittelt
werden.
DGT v2019
Nevertheless,
the
exporting
producer
admitted
that
dumping
was
still
taking
place
during
the
IP.
Der
ausführende
Hersteller
räumte
allerdings
ein,
dass
im
UZ
weiterhin
gedumpt
wurde.
DGT v2019
As
a
result,
a
dumping
margin
of
more
than
65
%
was
established
for
the
IP.
Dieser
Vergleich
ergab
eine
Dumpingspanne
von
über
65
%
für
den
UZ.
DGT v2019
Between
2001
and
the
IP,
Community
consumption
decreased
by
9
%.
Von
2001
bis
zum
UZ
ging
der
Gemeinschaftsverbrauch
um
9
%
zurück.
DGT v2019