Übersetzung für "Inviolability" in Deutsch
Are
there
no
limits
to
the
inviolability
of
the
President's
decisions?
Gibt
es
irgendwo
eine
Grenze
dieser
Unantastbarkeit
der
Entscheidungen
des
Präsidenten?
Europarl v8
It
is
about
the
inviolability
of
nature.
Es
geht
um
die
Unantastbarkeit
der
Natur.
Europarl v8
The
most
important
will
be
to
guarantee
the
inviolability
of
borders.
Der
wichtigste
dabei
wird
sein,
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
zu
garantieren.
Europarl v8
This
is
why
the
inviolability
of
the
borders
of
EU
Member
States
needs
to
be
reiterated.
Aus
diesem
Grund
muss
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
der
EU-Mitgliedstaaten
bekräftigt
werden.
Europarl v8
But
Chávez's
insistence
on
the
inviolability
of
the
current
constitution
is
hypocritical.
Aber
dennoch
ist
sein
Bestehen
auf
die
Unantastbarkeit
der
aktuellen
Verfassung
heuchlerisch.
News-Commentary v14
In
one
of
his
most
powerful
speeches,
he
maintained
the
inviolability
of
the
king’s
person.
In
einer
der
kraftvollsten
Reden
behauptete
er
die
Unantastbarkeit
der
Person
des
Königs.
Wikipedia v1.0
The
Constitution
guarantees
inviolability
of
homes,
freedom
and
privacy
of
correspondence.
Die
Verfassung
garantiert
die
Unantastbarkeit
der
Wohnung
sowie
Freiheit
und
Vertraulichkeit
des
Briefverkehrs.
TildeMODEL v2018
Specifically,
they
shall
enjoy
freedom
of
movement,
personal
inviolability
and
immunity.
Konkret
genießen
sie
die
Rechte
der
Bewegungsfreiheit,
der
Unverletzlichkeit
und
der
Immunität.
DGT v2019
Respect
for
the
inviolability
of
diplomatic
missions
constitutes
one
of
the
most
imperative
obligations
under
the
law
of
nations.
Die
Wahrung
der
Unverletzlichkeit
diplomatischer
Missionen
ist
eine
der
unumstößlichsten
Verpflichtungen
des
Völkerrechts.
EUbookshop v2
The
inviolability
of
the
sacramental
seal
does
not
apply.
Die
Unantastbarkeit
des
Beichtgeheimnisses
kommt
nicht
zum
Tragen.
OpenSubtitles v2018
The
question
of
security
policy
was
reduced
to
a
guarantee
of
the
inviolability
of
borders.
Die
Sicherheitspolitik
wurde
auf
die
Gewährleistung
der
Unverletzlichkeit
von
Grenzen
reduziert.
Europarl v8
In
one
of
his
most
powerful
speeches,
he
maintained
the
inviolability
of
the
king's
person.
In
einer
der
kraftvollsten
Reden
behauptete
er
die
Unantastbarkeit
der
Person
des
Königs.
WikiMatrix v1
In
most
countries
citizens
have
the
right
to
the
inviolability
of
their
home.
In
den
meisten
Ländern
genießen
die
Bürger
das
Recht
der
Unverletzlichkeit
der
Wohnung.
EUbookshop v2
Irrellenable
and
Thermo-sealing
cap
that
guarantees
the
inviolability
of
the
container.
Irrellenable
und
Thermo-Versiegelung
Mütze,
die
die
Unantastbarkeit
des
Behälters
gewährleistet.
CCAligned v1
In
both
treaties
the
borders
inside
Europe
and
their
inviolability
were
recognized.
In
beiden
Verträgen
wurden
die
Grenzen
innerhalb
von
Europa
sowie
ihre
Unverletzlichkeit
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
Their
purpose
is
to
promote
the
notion
of
the
inviolability
of
the
bourgeois
state.
Ihr
Zweck
ist,
die
Unverletzlichkeit
des
bürgerlichen
Staats
zu
propagieren.
ParaCrawl v7.1
Now
it
was
a
matter
of
issuing
a
guarantee
on
the
inviolability
of
the
borders
in
Europe.
Jetzt
gehe
es
um
eine
Garantie
der
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
He
also
survived
by
his
absoluteness,
his
almost
inviolability.
Er
lebt
zudem
von
seiner
Absolutheit,
seiner
beinahe
Unantastbarkeit.
CCAligned v1