Übersetzung für "Investigation procedures" in Deutsch

Probability theory provides the mathematical basis for the theoretical investigation of statistical procedures.
Die Wahrscheinlichkeitstheorie liefert dabei die mathematischen Grundlagen für die theoretische Untersuchung statistischer Verfahren.
ParaCrawl v7.1

We have a team of expert economists in making economic expert reports for financial investigation procedures ...
Wir haben ein Team von Wirtschaftsexperten in wirtschaftlichen Gutachten für finanzielle Untersuchungsverfahren...
CCAligned v1

The French authorities submitted comments to the Commission in the context of the two formal investigation procedures.
Die französischen Behörden haben der Kommission ihre Bemerkungen im Rahmen der zwei förmlichen Prüfverfahren übermittelt.
DGT v2019

We demand that investigation procedures be put in place to punish those responsible for the abuses.
Wir fordern die Einleitung von Ermittlungsverfahren, um die Verantwortlichen für die Ausschreitungen zu bestrafen.
Europarl v8

Notably those include the EIB internal Investigation Procedures approved by the EIB Management Committee in March 2013.
Dazu gehören insbesondere die vom Verwaltungsrat der EIB im März 2013 gebilligten internen Untersuchungsverfahren.
TildeMODEL v2018

Establish common assessment methods and examine the possibility of joint transnational investigation procedures in the case of cross-border projects.
Festlegung gemeinsamer Bewertungsmethoden und Prüfung der Möglichkeit, bei grenzüberschreitenden Projekten länderübergreifende Untersuchungen durchzuführen.
TildeMODEL v2018

What we must do is condemn a whole series of investigation procedures carried out by OLAF, which failed to comply with any of the rules that must be followed under the rule of law, which failed to uphold the principles of exemption and impartiality, which failed to give the accused any opportunity for defence, and which, lastly, ensured that an investigation – an absolute fiasco – was directed against people who had absolutely nothing to do with the affair, rather than against the true culprits.
Wir müssen vielmehr eine ganze Reihe der von OLAF durchgeführten Untersuchungsverfahren verurteilen, bei denen die in einem Rechtsstaat einzuhaltenden Bestimmungen nicht befolgt wurden, bei denen die Grundsätze der Unschuldsvermutung und der Unparteilichkeit nicht eingehalten wurden, bei denen den Angeklagten keine Verteidigungsmöglichkeiten eingeräumt wurden, und durch die schließlich dafür gesorgt wurde, dass – ein absolutes Fiasko – eine Untersuchung statt gegen die wirklichen Schuldigen gegen Personen angestrengt wurde, die mit der ganzen Sache absolut gar nichts zu tun hatten.
Europarl v8

Furthermore, the legal basis also stipulates that OLAF must, of course, take account of data protection, professional secrecy and also the investigation procedures, and this is clearly a key point.
Zum Zweiten ist in der Rechtsgrundlage auch festgehalten, dass OLAF selbstverständlich Fragen des Datenschutzes, des Berufsgeheimnisses und auch der Ermittlungsverfahren berücksichtigen muss, und das ist natürlich ein Punkt von zentraler Bedeutung.
Europarl v8

This Decision placing Sri Lanka on the list of non-cooperating third countries in fighting IUU fishing should therefore be adopted in the context of the implementation of Regulation (EC) No 1005/2008 as a result of investigation and dialogue procedures which were carried out in line with the substantive and procedural requirements laid out in that Regulation.
Als Ergebnis der Untersuchungen und Dialoge, die entsprechend den inhaltlichen und verfahrenstechnischen Anforderungen der IUU-Verordnung durchgeführt wurden, sollte vor dem Hintergrund der Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1005/2008 dieser Beschluss erlassen werden, mit dem Sri Lanka auf die Liste der bei der Bekämpfung der IUU-Fischerei nichtkooperierenden Drittländer gesetzt wird.
DGT v2019

The Authority has today, by Decision No 406/08/COL opened formal investigation procedures regarding the exemptions from the guarantee premiums prescribed in Act No 121/1997 on State Guarantees.
Mit dem Beschluss Nr. 406/08/KOL hat die Behörde mit dem heutigen Tag ein förmliches Prüfverfahren über Ausnahmen von den Bürgschaftsprämien eröffnet, die nach dem relevanten Gesetz Nr. 121/1997 vorgeschrieben sind.
DGT v2019