Übersetzung für "Investigation procedures" in Deutsch
Probability
theory
provides
the
mathematical
basis
for
the
theoretical
investigation
of
statistical
procedures.
Die
Wahrscheinlichkeitstheorie
liefert
dabei
die
mathematischen
Grundlagen
für
die
theoretische
Untersuchung
statistischer
Verfahren.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
team
of
expert
economists
in
making
economic
expert
reports
for
financial
investigation
procedures
...
Wir
haben
ein
Team
von
Wirtschaftsexperten
in
wirtschaftlichen
Gutachten
für
finanzielle
Untersuchungsverfahren...
CCAligned v1
The
French
authorities
submitted
comments
to
the
Commission
in
the
context
of
the
two
formal
investigation
procedures.
Die
französischen
Behörden
haben
der
Kommission
ihre
Bemerkungen
im
Rahmen
der
zwei
förmlichen
Prüfverfahren
übermittelt.
DGT v2019
We
demand
that
investigation
procedures
be
put
in
place
to
punish
those
responsible
for
the
abuses.
Wir
fordern
die
Einleitung
von
Ermittlungsverfahren,
um
die
Verantwortlichen
für
die
Ausschreitungen
zu
bestrafen.
Europarl v8
Notably
those
include
the
EIB
internal
Investigation
Procedures
approved
by
the
EIB
Management
Committee
in
March
2013.
Dazu
gehören
insbesondere
die
vom
Verwaltungsrat
der
EIB
im
März
2013
gebilligten
internen
Untersuchungsverfahren.
TildeMODEL v2018
Establish
common
assessment
methods
and
examine
the
possibility
of
joint
transnational
investigation
procedures
in
the
case
of
cross-border
projects.
Festlegung
gemeinsamer
Bewertungsmethoden
und
Prüfung
der
Möglichkeit,
bei
grenzüberschreitenden
Projekten
länderübergreifende
Untersuchungen
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
What
we
must
do
is
condemn
a
whole
series
of
investigation
procedures
carried
out
by
OLAF,
which
failed
to
comply
with
any
of
the
rules
that
must
be
followed
under
the
rule
of
law,
which
failed
to
uphold
the
principles
of
exemption
and
impartiality,
which
failed
to
give
the
accused
any
opportunity
for
defence,
and
which,
lastly,
ensured
that
an
investigation
–
an
absolute
fiasco
–
was
directed
against
people
who
had
absolutely
nothing
to
do
with
the
affair,
rather
than
against
the
true
culprits.
Wir
müssen
vielmehr
eine
ganze
Reihe
der
von
OLAF
durchgeführten
Untersuchungsverfahren
verurteilen,
bei
denen
die
in
einem
Rechtsstaat
einzuhaltenden
Bestimmungen
nicht
befolgt
wurden,
bei
denen
die
Grundsätze
der
Unschuldsvermutung
und
der
Unparteilichkeit
nicht
eingehalten
wurden,
bei
denen
den
Angeklagten
keine
Verteidigungsmöglichkeiten
eingeräumt
wurden,
und
durch
die
schließlich
dafür
gesorgt
wurde,
dass
–
ein
absolutes
Fiasko
–
eine
Untersuchung
statt
gegen
die
wirklichen
Schuldigen
gegen
Personen
angestrengt
wurde,
die
mit
der
ganzen
Sache
absolut
gar
nichts
zu
tun
hatten.
Europarl v8
Furthermore,
the
legal
basis
also
stipulates
that
OLAF
must,
of
course,
take
account
of
data
protection,
professional
secrecy
and
also
the
investigation
procedures,
and
this
is
clearly
a
key
point.
Zum
Zweiten
ist
in
der
Rechtsgrundlage
auch
festgehalten,
dass
OLAF
selbstverständlich
Fragen
des
Datenschutzes,
des
Berufsgeheimnisses
und
auch
der
Ermittlungsverfahren
berücksichtigen
muss,
und
das
ist
natürlich
ein
Punkt
von
zentraler
Bedeutung.
Europarl v8
This
Decision
placing
Sri
Lanka
on
the
list
of
non-cooperating
third
countries
in
fighting
IUU
fishing
should
therefore
be
adopted
in
the
context
of
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
1005/2008
as
a
result
of
investigation
and
dialogue
procedures
which
were
carried
out
in
line
with
the
substantive
and
procedural
requirements
laid
out
in
that
Regulation.
Als
Ergebnis
der
Untersuchungen
und
Dialoge,
die
entsprechend
den
inhaltlichen
und
verfahrenstechnischen
Anforderungen
der
IUU-Verordnung
durchgeführt
wurden,
sollte
vor
dem
Hintergrund
der
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1005/2008
dieser
Beschluss
erlassen
werden,
mit
dem
Sri
Lanka
auf
die
Liste
der
bei
der
Bekämpfung
der
IUU-Fischerei
nichtkooperierenden
Drittländer
gesetzt
wird.
DGT v2019
The
Authority
has
today,
by
Decision
No
406/08/COL
opened
formal
investigation
procedures
regarding
the
exemptions
from
the
guarantee
premiums
prescribed
in
Act
No
121/1997
on
State
Guarantees.
Mit
dem
Beschluss
Nr.
406/08/KOL
hat
die
Behörde
mit
dem
heutigen
Tag
ein
förmliches
Prüfverfahren
über
Ausnahmen
von
den
Bürgschaftsprämien
eröffnet,
die
nach
dem
relevanten
Gesetz
Nr.
121/1997
vorgeschrieben
sind.
DGT v2019