Übersetzung für "Investigation officer" in Deutsch

When using those powers, the investigation officer shall comply with Article 60.
Bei der Ausübung dieser Befugnisse muss der Untersuchungsbeauftragte Artikel 60 einhalten.
DGT v2019

I went to the police station to see the investigation police officer .
Ich war ins Kommissariat gegangen um den Offizier zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Following the written submissions by the trade repository to the investigation officer, the complete file, including those submissions, should be submitted to ESMA.
Die von der ESMA erhobenen Geldbußen und Zwangsgelder sind auf ein zu verzinsendes Konto zu überweisen, das vom Rechnungsführer der ESMA eröffnet und bis zu dem Zeitpunkt geführt wird, an dem die Beträge rechtskräftig werden.
DGT v2019

Should the investigation officer or ESMA consider that this is the case, the trade repository or the persons subject to investigation may be invited to attend an oral hearing to clarify those elements.
Nachdem der Rechnungsführer der ESMA festgestellt hat, dass die Geldbußen oder Zwangsgelder nach Abschluss möglicher rechtlicher Verfahren rechtskräftigen Charakter haben, überweist er diese Beträge samt eventuell aufgelaufenen Zinsen an die Kommission.
DGT v2019

The investigation officer shall investigate the alleged infringements, taking into account any comments submitted by the persons who are subject to the investigations, and shall submit a complete file with his findings to ESMA.
Der Untersuchungsbeauftragte untersucht die mutmaßlichen Verstöße, wobei er alle Bemerkungen der Personen, die Gegenstand der Untersuchungen sind, berücksichtigt, und legt der ESMA eine vollständige Verfahrensakte mit seinen Feststellungen vor.
DGT v2019

In order to carry out his tasks, the investigation officer may exercise the power to request information in accordance with Article 61 and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 62 and 63.
Zur Erfüllung seiner Aufgaben kann der Untersuchungsbeauftragte von der Befugnis Gebrauch machen, nach Artikel 61 Informationen anzufordern und nach den Artikeln 62 und 63 Untersuchungen und Prüfungen vor Ort durchzuführen.
DGT v2019

Upon completion of his investigation and before submitting the file with his findings to ESMA, the investigation officer shall give the persons subject to the investigations the opportunity to be heard on the matters being investigated.
Beim Abschluss seiner Untersuchung gibt der Untersuchungsbeauftragte den Personen, gegen die sich die Untersuchung richtet, Gelegenheit, zu den untersuchten Fragen angehört zu werden, bevor er der ESMA die Verfahrensakte mit seinen Feststellungen vorlegt.
DGT v2019

The investigation officer shall base his findings only on facts on which the persons concerned have had the opportunity to comment.
Der Untersuchungsbeauftragte stützt seine Feststellungen nur auf Tatsachen, zu denen die betreffenden Personen Stellung nehmen konnten.
DGT v2019

Where carrying out his tasks, the investigation officer shall have access to all documents and information gathered by ESMA in its supervisory activities.
Bei der Erfüllung seiner Aufgaben hat der Untersuchungsbeauftragte Zugang zu allen Unterlagen und Informationen, die die ESMA bei ihren Aufsichtstätigkeiten zusammengetragen hat.
DGT v2019

The investigation officer shall not participate in ESMA’s deliberations or in any other way intervene in ESMA’s decision-making process.
Der Untersuchungsbeauftragte nimmt nicht an den Beratungen der ESMA teil und greift auch nicht in anderer Weise in den Beschlussfassungsprozess der ESMA ein.
DGT v2019

During the roadside investigation, officer Florczak found the occupants to be in possession of suspected marijuana.
Während der Straßenrand Untersuchung, Offizier Florczak fanden die Insassen im Besitz der Verdacht auf Marihuana zu sein.
ParaCrawl v7.1

I went there, I had not lodged a complaint, I arrived there, the investigation police officer saw me, and he said: Are you the one?
Ich war dorthin gegangen, ich hatte keine Klage erhoben, ich kam dorth an, der Offizier von der Kriminalpolizei sah mich an, und sagte mir: bist du es?
ParaCrawl v7.1

Mutual trust among police and among investigating officers is crucial in this regard, however.
Entscheidend dabei ist jedoch das Vertrauen zwischen den Polizisten, zwischen den Ermittlungsbeamten.
Europarl v8

The murder suspect's version of events did not ring true to investigating officers.
Die Ereignisschilderung des Mordverdächtigen schien den Ermittlungsbeamten nicht der Wahrheit zu entsprechen.
Tatoeba v2021-03-10

Exercising such functions falls outside the scope of the internal investigations of the Office.
Die Erfüllung dieser Aufgaben überschreitet den Rahmen der internen Untersuchungen des Amtes.
DGT v2019

When using those powers, the investigating officer shall comply with Article 23a.
Bei der Ausübung dieser Befugnisse muss der Untersuchungsbeauftragte Artikel 23a einhalten.
DGT v2019