Übersetzung für "Investigating officer" in Deutsch
When
using
those
powers,
the
investigating
officer
shall
comply
with
Article
23a.
Bei
der
Ausübung
dieser
Befugnisse
muss
der
Untersuchungsbeauftragte
Artikel
23a
einhalten.
DGT v2019
Georg,
the
investigating
officer,
is
in
the
dark.
Georg,
der
ermittelnde
Beamte,
tappt
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
The
investigating
officer
from
the
murder
squad
was
Claus
Reiter.
Der
ermittelnde
Beamte
bei
der
Mordkommission
war
Claus
Reiter.
ParaCrawl v7.1
The
investigating
officer
shall
not
be
obliged
to
take
into
account
written
submissions
received
after
that
time
limit
has
expired.
Der
Untersuchungsbeauftragte
ist
nicht
verpflichtet,
nach
Ablauf
dieser
Frist
eingegangenen
schriftlichen
Ausführungen
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Call
the
investigating
officer
in
each
of
those
cases.
Tell
him
what
we
have,
and
see
if
anything
strikes
a
chord.
Rufen
Sie
den
Ermittler
jedes
einzelnen
Falles
an...
ob
ihnen
etwas
bekannt
vorkommt.
OpenSubtitles v2018
His
father
worked
as
an
investigating
officer
of
the
OGPU
and
the
NKVD,
and
his
mother
was
a
laboratory
worker.
Der
Vater
war
als
Ermittler
für
OGPU
und
NKWD
tätig
und
die
Mutter
arbeitete
als
Laborantin.
WikiMatrix v1
The
existing
institutions
were
prohibited,
without
the
consent
of
the
investigating
officer,
carry
out
further
legal
actions.
Den
bisherigen
Organen
wurde
untersagt,
ohne
Zustimmung
des
Untersuchungsbeauftragten,
weitere
Rechtshandlungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Name
and
address
of
the
investigating
officer)
found
on
the
Internet
site
of
the
supervisory
authority
under
Precautionary
measures.
Name
und
Adresse
des
Untersuchungsbeauftragten)
finden
Sie
auf
der
Internet-Site
der
FINMA
unter
Vorsorgliche
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
The
BHC
motioned
for
the
recusal
of
the
forensic
medical
expert
and
the
investigating
officer
working
on
the
case.
Das
BHC
beantragte
die
Absetzung
des
mit
dem
Fall
befassten
gerichtsmedizinischen
Sachverständigen
und
des
ermittelnden
Beamten.
ParaCrawl v7.1
Before
taking
any
measure
against
the
vessel,
the
master,
the
crew
or
the
cargo,
with
the
exception
of
measures
aimed
at
protecting
evidence,
Mauritius
shall
designate
an
investigating
officer
and
organise,
at
the
request
of
the
EU,
within
one
working
day
of
notification
of
the
detention
of
the
vessel,
an
information
meeting
to
clarify
the
facts
which
have
led
to
the
vessel
being
detained
and
to
explain
what
further
action
may
be
taken.
Bevor
etwaige
Maßnahmen
gegen
Kapitän,
Besatzung
oder
Ladung
ergriffen
werden,
Maßnahmen
zur
Sicherung
von
Beweisen
ausgenommen,
benennt
Mauritius
einen
Untersuchungsbeamten
und
beruft
auf
Antrag
der
EU
binnen
einem
Arbeitstag
nach
Eingang
der
Benachrichtigung
über
die
Aufbringung
eine
Informationssitzung
ein,
um
die
Umstände
zu
klären,
die
zur
Aufbringung
des
Schiffes
geführt
haben,
und
etwaige
Folgemaßnahmen
darzulegen.
DGT v2019
We
have
not
implied
we
are
a
court
or
we
have
the
powers
of
an
investigating
police
officer
or
prosecutor,
but
we
have
done
enough
in
cooperation
and
in
complementarity
with
Dick
Marty
in
the
Council
of
Europe,
with
national
MPs
and
judicial
inquiries,
to
shift
the
burden
of
proof.
Wir
sagen
nicht,
dass
wir
ein
Gericht
oder
mit
den
Vollmachten
eines
Untersuchungsbeamten
oder
Staatsanwaltes
ausgestattet
sind,
allerdings
haben
wir
in
Zusammenarbeit
und
ergänzend
zu
Dick
Marty
im
Europarat,
mit
nationalen
Parlamentariern
und
gerichtlichen
Untersuchungen
genug
getan,
um
die
Beweislast
umzukehren.
Europarl v8
This
should
include
a
commitment
for
relevant
authorities
to
provide
contact
details
of
the
investigating
authority/officer
to
a
nominated
colleague
in
another
jurisdiction
who
could
engage
with
the
victim
and
their
family
to
provide
information,
with
safeguards
from
disclosure
where
necessary.
Dabei
sollten
die
zuständigen
Behörden
verpflichtet
werden,
Kontaktdaten
der
ermittelnden
Behörde
bzw.
des
jeweiligen
Ermittlers
an
einen
bevollmächtigten
Kollegen
in
einem
anderen
Staat
weiterzuleiten,
der
sich
mit
dem
Opfer
und
dessen
Angehörigen
in
Verbindung
setzen
könnte,
um
diese
zu
informieren,
gegebenenfalls
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit.
TildeMODEL v2018
Where,
in
carrying
out
its
duties
under
this
Regulation,
ESMA
finds
that
there
are
serious
indications
of
the
possible
existence
of
facts
liable
to
constitute
one
or
more
of
the
infringements
listed
in
Annex
III,
ESMA
shall
appoint
an
independent
investigating
officer
within
ESMA
to
investigate
the
matter.
Stellt
die
ESMA
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
nach
dieser
Verordnung
fest,
dass
es
ernsthafte
Anhaltspunkte
für
das
mögliche
Vorliegen
von
Tatsachen
gibt,
die
einen
oder
mehrere
der
in
Anhang
III
aufgeführten
Verstöße
darstellen
können,
benennt
sie
aus
dem
Kreis
ihrer
Bediensteten
einen
unabhängigen
Untersuchungsbeauftragten,
der
die
Angelegenheit
untersucht.
DGT v2019
Where
carrying
out
his
tasks,
the
investigating
officer
shall
have
access
to
all
documents
and
information
gathered
by
ESMA
in
its
supervisory
activities.
Bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
hat
der
Untersuchungsbeauftragte
Zugang
zu
allen
Unterlagen
und
Informationen,
die
die
ESMA
bei
ihren
Aufsichtstätigkeiten
zusammengetragen
hat.
DGT v2019