Übersetzung für "Intervention area" in Deutsch
The
TEPs
could
provide
a
forum
for
discussion,
analysis
and
intervention
in
this
area.
Die
Beschäftigungspakte
können
einen
Impuls
für
entsprechende
Diskussionen,
Analysen
und
Maßnahmen
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
legal
base
for
intervention
in
this
area
resides
in
article
172
TFEU.
Die
Rechtsgrundlage
für
ein
Tätigwerden
der
EU
in
diesem
Bereich
ist
Artikel
172
AEUV.
TildeMODEL v2018
Policy
intervention
in
this
area
has
been
proposed
in
some
EU
and
third
countries.
Politische
Eingriffe
in
diesem
Bereich
sind
in
einer
Reihe
von
EU-
und
Drittstaaten
vorgeschlagen
worden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
in
the
light-emitting
state
of
the
lamp
device
the
operator
can
very
easily
identify
the
intervention
area.
Zudem
kann
im
lichtabstrahlenden
Zustand
der
Leuchtenvorrichtung
die
Bedienperson
den
Eingriffsbereich
sehr
gut
erkennen.
EuroPat v2
Finally,
we
believe
that
the
public
intervention
area
in
developing
countries
should
be
maintained,
not
only
by
ruling
out
any
liberalisation
of
public
contracts,
but
also
by
protecting
new
industries.
Schließlich
vertreten
wir
die
Ansicht,
dass
der
Bereich
für
öffentliche
Interventionen
in
den
Entwicklungsländern
erhalten
bleiben
sollte,
indem
nicht
nur
die
Liberalisierung
von
öffentlichen
Aufträgen
ausgeschlossen
wird,
sondern
auch
neue
Industrie
geschützt
werden.
Europarl v8
This
means
that
it
is
extremely
important
for
the
European
Union
to
safeguard
conditions
for
active
intervention
in
this
area
and
to
protect
the
public
good
and
its
values
and
principles.
Daher
ist
es
unverzichtbar,
dass
die
Europäische
Union
die
Bedingungen
für
ein
aktives
Eingreifen
in
diesem
Bereich
sichert
und
das
Allgemeinwohl
sowie
ihre
Werte
und
Grundsätze
schützt.
Europarl v8
We
think
a
light
regulation
is
the
way
forward
but,
I
repeat,
if
we
do
not
get
satisfactory
progress
through
that
means,
we
will
demand
a
directive
and
request
legal
intervention
in
this
area.
Wir
denken,
daß
wir
hier
mit
einer
nicht
zu
strengen
Regulierung
vorgehen
sollten,
doch
ich
wiederhole,
daß
wir
eine
Richtlinie
und
rechtliche
Schritte
fordern
werden,
wenn
durch
eine
Empfehlung
kein
ausreichender
Fortschritt
möglich
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
assure
you
that
constant
communication
between
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
and
the
Works
Councils
will
steadily
pilot
the
Commission
towards
further
and,
as
far
as
possible,
more
flexible
and
fundamental
intervention
in
this
area.
Ich
möchte
Ihnen
auf
jeden
Fall
versichern,
daß
die
ständige
Kommunikation
sowohl
mit
dem
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
als
auch
mit
dem
Ausschuß
für
Unternehmen
der
Kommission
stets
dabei
hilft,
neue,
möglichst
flexible
und
grundlegende
Interventionen
in
diesem
Bereich
zu
entwickeln.
Europarl v8
For
our
part,
we
have
put
together
this
study
and
today
we
are
better
equipped
to
identify,
more
comprehensively
than
the
Greek
initiative
was
able
to,
the
key
areas
that
must
be
the
subject
of
any
legislative
intervention
in
this
area.
Wir
unsererseits
haben
diese
Studie
zusammengestellt
und
sind
heute
besser
dafür
gerüstet,
die
zentralen
Bereiche,
in
denen
auf
diesem
Gebiet
ein
gesetzgeberisches
Handeln
erforderlich
ist,
umfassender
zu
ermitteln
als
es
die
griechische
Initiative
vermochte.
Europarl v8
On
this
basis,
we
should
be
able
to
improve
our
capacity
for
intervention
in
the
area
of
both
conflict
prevention
and
crisis
management.
Auf
dieser
Grundlage
dürften
wir
in
der
Lage
sein,
unsere
Interventionsfähigkeiten
sowohl
im
Bereich
der
Konfliktverhütung
als
auch
in
dem
der
Krisenbewältigung
zu
verbessern.
Europarl v8
And
now
efforts
are
being
made
to
create
the
preconditions
so
that
there
can
be
a
new
military
intervention
in
the
area
and
overall
attack
on
the
peoples.
Und
jetzt
werden
die
Voraussetzungen
für
eine
neue
militärische
Intervention
in
die
Region
und
einen
Generalangriff
auf
die
Völker
geschaffen.
Europarl v8
And
thirdly,
that
he
was
preparing
Plan
Colombia
for
military
intervention
in
the
area
with
the
United
States,
going
behind
the
backs
of
European
and
world
opinion.
Und
drittens
darauf,
dass
er
hinter
dem
Rücken
des
kolumbianischen
Parlaments,
der
europäischen
und
internationalen
Öffentlichkeit
mit
den
USA
Vorbereitungen
für
den
Plan
Colombia
zur
militärischen
Intervention
in
der
Region
traf.
Europarl v8
Persisting
inefficiencies
in
the
provision
of,
and
inequalities
in
access
to
continuing
vocational
training
(CVT)
financed
by
enterprises
suggest
room
for
improved
government
intervention
in
this
area.
Anhaltende
Mängel
bei
der
Bereitstellung
unternehmensfinanzierter
beruflicher
Weiterbildung
und
Ungleichheiten
beim
Zugang
dazu
lassen
Möglichkeiten
für
verbessertes
staatliches
Handeln
in
diesem
Bereich
erkennen.
TildeMODEL v2018
A
targeted
early
intervention
in
this
area
is
also
timely
given
that
consumers
are
nearing
the
date
where
there
will
be
an
end
to
roaming
charges
for
travelers
within
the
EU5.
Da
sich
die
Verbraucher
dem
Zeitpunkt
nähern,
an
dem
ihnen
auf
Reisen
in
der
EU
keine
Roamingentgelte5
mehr
berechnet
werden,
ist
es
höchste
Zeit,
auf
diesem
Gebiet
gezielte
Maßnahmen
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
In
the
first
ten
months
of
2015,
the
Commission
had
extensive
discussions
with
stakeholders
(consumers,
right
holders,
sports
organisations,
broadcasters,
online
service
providers),
including
through
specific
stakeholders
workshops,
to
assess
the
impact
of
a
possible
EU
intervention
in
this
area,
including
discussing
the
available
options.
In
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2015
führte
die
Kommission,
auch
im
Rahmen
themenspezifischer
Workshops,
intensive
Gespräche
mit
Interessenträgern
(Verbrauchern,
Rechteinhabern,
Sportverbänden,
Rundfunkveranstaltern,
Online-Diensteanbietern),
um
die
Wirkung
verschiedener
Optionen
für
EU-Maßnahmen
auf
diesem
Gebiet
bewerten
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
EC
is
party
to
the
Arrangement
on
Guidelines
for
officially
supported
export
credits,
concluded
in
the
framework
of
the
OECD
in
1978
with
the
aim
of
limiting
government
intervention
in
the
area
of
export
credit
and
establishing
fair
competition
between
exporters.
Die
Gemeinschaft
ist
Vertragspartei
des
Übereinkommens
über
Leitlinien
für
öffentlich
unterstützte
Exportkredite,
das
1978
im
Rahmen
der
OECD
mit
dem
Ziel
geschlossen
wurde,
staatliche
Eingriffe
im
Bereich
der
Exportkredite
zu
begrenzen
und
auf
diese
Weise
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
alle
Exporteure
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
This
fact
demonstrates
the
value
of
past
Community
intervention
in
this
area.
Diese
Tatsache
beweist,
dass
die
Durchführung
von
Gemeinschaftsintervention
in
diesem
Bereich
in
der
Vergangenheit
sinnvoll
war.
TildeMODEL v2018
The
external
evaluation
confirmed
that
there
is
a
strong
need
for
Community
intervention
in
the
area
of
the
active
European
citizenship',
and
that
the
programme
provided
a
relevant
answer
to
this
need.
Durch
die
externe
Bewertung
wurde
bestätigt,
dass
im
Bereich
der
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
Gemeinschaftsmaßnahmen
dringend
benötigt
werden
und
dieser
Bedarf
durch
das
Programm
zufriedenstellend
abgedeckt
werden
konnte.
TildeMODEL v2018
The
consistency
of
policies
within
the
European
Union
and
coordination
with
other
donors
and
with
the
partner
countries
must
be
ensured
in
order
to
improve
the
impact
and
effectiveness
of
intervention
in
the
area
and
avoid
competition
between
donors
in
favour
of
existing
and
successful
microfinancing
institutions.
Es
muß
für
Kohärenz
der
Politiken
in
der
Europäischen
Union
sowie
für
Koordinierung
mit
den
anderen
Gebern
und
den
Partnerländern
gesorgt
werden,
damit
die
Wirkung
und
die
Effizienz
der
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
verbessert
werden
und
es
nicht
zu
einer
Konkurrenz
der
Geber
zugunsten
bestehender,
leistungsfähiger
Mikrofinanzierungseinrichtungen
kommt.
TildeMODEL v2018
Community
intervention
in
this
area
can
only
be
complementary
and
take
the
form
of
direct
Commission
actions
to
stimulate
capacity
building,
training
and
exchange
of
best
practices.
Die
Gemeinschaft
kann
in
diesem
Bereich
nur
ergänzend
tätig
werden,
indem
die
Kommission
unmittelbare
Maßnahmen
durchführt,
um
den
Ausbau
von
Kompetenzen,
die
Fortbildung
und
den
Austausch
bewährter
Verfahren
anzuregen.
TildeMODEL v2018