Übersetzung für "Interrupt processing" in Deutsch
Computer
A
remains
in
the
receive
state
and
continues
to
interrupt
instruction
processing.
Computer
A
verbleibt
im
Empfangszustand
und
unterbricht
weiterhin
die
Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2
Computer
B
remains
in
the
receive
state
and
continues
to
interrupt
instruction
processing.
Computer
B
verbleibt
im
Empfangszustand
und
unterbricht
weiterhin
die
Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2
Computer
C
remains
in
the
receive
state
and
continues
to
interrupt
instruction
processing.
Computer
C
verbleibt
im
Empfangszustand
und
unterbricht
weiterhin
die
Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2
These
have
the
capability
for
interrupt
processing
of
signals.
Diese
verfügten
über
die
Möglichkeit
einer
Interrupt-Bearbeitung
von
Signalen.
EuroPat v2
The
interrupt
processing
unit
in
the
processor
is
labeled
111
.
Die
Verarbeitungseinheit
der
Unterbrechung
im
Prozessor
ist
mit
111
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Consequently,
the
main
thread
remains
largely
unaffected
by
the
interrupt
processing.
Der
Hauptthread
bleibt
somit
von
der
Unterbrechungsbehandlung
weitgehend
unbeeinflusst.
EuroPat v2
The
instruction
pipeline
is
flushed
and
filled
with
instructions
relevant
to
the
interrupt
processing.
Die
Befehlspipeline
wird
geleert
und
mit
für
die
Unterbrechungsbehandlung
relevanten
Befehlen
gefüllt.
EuroPat v2
It
is
consequently
not
meaningful
to
interrupt
the
connection
processing
for
these
status
transitions.
Für
diese
Zustandsübergänge
ist
es
folglich
nicht
sinnvoll,
die
Verbindungsverarbeitung
zu
unterbrechen.
EuroPat v2
This
is
mainly
used
for
multithreading
and
interrupt
processing
purposes
etc.
Dieses
wird
hauptsächlich
für
das
Multithreading
und
Unterbrechung
Zwecke
etc.
verarbeitend
verwendet.
ParaCrawl v7.1
For
remote
modules,
steps
would
be
required
to
avoid
an
interference
with
the
interrupt
processing.
Bei
entfernter
Baugruppe
müßten
dann
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
dennoch
die
Interruptverarbeitung
nicht
zu
stören.
EuroPat v2
This
interrupt
processing
was
intended
for
highly
time-critical
protective
criteria,
that
is
to
say
highly
critical
operating
parameters
relating
to
the
installation.
Diese
Interrupt-Bearbeitung
wurde
für
stark
zeitkritische
Schutzkriterien,
d.h.
hochkritische
Betriebsparameter
der
Anlage
vorgesehen.
EuroPat v2
Breakpoints
can
be
set
in
the
XSLT
file
to
interrupt
the
processing
at
selected
points.
Sie
können
in
der
XSLT-Datei
Breakpoints
setzen,
um
die
Verarbeitung
an
bestimmten
Punkten
zu
unterbrechen.
ParaCrawl v7.1
Service
control
logic
unit
41
has
the
ability
to
set
and
examine
the
contents
of
one
bit
position
of
EX
Register
94
in
order
to
interrupt
normal
processing
of
microprocessor
42
to
obtain
service.
Die
Schnittstellensteuerschaltung
41
hat
die
Möglichkeit,
eine
Bitposition
des
Ausnahmeregisters
94
zu
setzen
oder
abzufragen,
damit
der
normale
Arbeitsablauf
des
Mikroprozessors
42
unterbrochen
werden
kann,
um
Bedienung
zu
erhalten.
EuroPat v2
After
the
completion
of
the
interrupt,
therefore,
the
processing
of
the
commands
is
continued
at
that
location
at
which
the
interrupt
occurred.
Nach
Abarbeitung
der
Unterbrechung
wird
somit
die
Bearbeitung
der
Befehle
an
der
Stelle
fortgesetzt,
an
der
die
Unterbrechung
aufgetreten
war.
EuroPat v2
All
parameters
(memory
bank
selection,
interrupt
processing,
flag,
counters)
and
all
ports
are
newly
defined
by
this
continually
reappearing
reset
pulse
and
can
thus
be
brought
back
into
desired
positions.
Samtliche
Parameter
(Bankwahl,
Interruptverarbeitung,
Flag,
Zähler)
sowie
Ports
werden
durch
diesen
ständig
wiederkehrenden
Reset-Impuls
neu
definiert
und
können
wieder
in
gewünschte
Positionen
gebracht
werden.
EuroPat v2
It
is
therefore
possible
to
interrupt
the
processing
of
process
steps
(jobs)
in
the
event
of
a
malfunction,
to
switch
to
performing
another
job
and
to
resume,
in
a
second
phase--after
analysis
and
possibly
correcting
the
malfunction--the
execution
of
the
first
job,
starting
at
the
stored
point
where
the
interruption
occurred.
Es
ist
daher
möglich
die
Abarbeitung
von
Arbeitsschritten
(Jobs)
bei
etwaiger
Störung
zu
unterbrechen,
zur
Ausführung
eines
anderen
Jobs
zu
wechseln,
und
in
einer
zweiten
Phase
-
nach
Analyse
und
ggf.
Behebung
der
Störung
-
die
Ausführung
des
ersten
Jobs
vom
gespeicherten
Punkt
der
Unterbrechung
ausgehend
wieder
aufzunehmen.
EuroPat v2
The
intensity
of
the
reflected
light
beam
13
can
be
evaluated
as
a
measure
of
the
deposit
of
splashes
by
a
downstream
electronics
to
interrupt
processing
of
the
workpiece
when
a
limiting
value
has
been
exceeded,
and
replace
the
protecting
glass
6
or
indicate
that
cleaning
is
required.
Die
Intensität
des
gestreuten
Lichtstrahls
13
kann
als
Maß
für
die
Spritzeranlagerung
von
einer
nachgeschalteten
Elektronik
ausgewertet
werden,
um
die
Bearbeitung
des
Werkstücks
bei
Überschreiten
eines
Grenzwertes
zu
unterbrechen
und
das
Schutzglas
6
auszutauschen
oder
die
erforderliche
Reinigung
anzuzeigen.
EuroPat v2
The
information
about
the
sensor
is
communicated
to
the
control
unit
(CPU)
during
the
interrupt
processing,
so
that
it
can
directly
branch
into
the
corresponding
sensor
handling
routine.
Die
Information
über
den
Sensor
wird
während
der
Interruptverarbeitung
der
Steuereinheit
(CPU)
mitgeteilt,
so
daß
sie
direkt
in
die
entsprechende
Sensor-Behandlungsroutine
verzweigen
kann.
EuroPat v2
If
such
an
event
comes
in,
an
arbitration
program
module
AR
is
initiated,
which
is
processed
if
no
higher-prioritized
functions
interrupt
this
processing.
Bei
Eintreffen
eines
solchen
Anreizes
wird
ein
Arbitrierungsprogrammodul
AR
angestoßen,
das
zur
Abarbeitung
kommt,
wenn
keine
höher
priorisierten
Funktionen
diese
Abarbeitung
unterbrechen.
EuroPat v2
The
automatic
turning
of
the
given
film
strip
does
not
interrupt
the
processing
in
the
time-consuming
manner
described
above;
i.e.,
the
film
strip
does
not
have
to
be
removed,
turned,
and
rethreaded.
Durch
das
automatische
Wenden
des
betroffenen
Filmstreifens
muss
der
Bearbeitungsvorgang
nicht
in
der
bereits
erläuterten
zeitaufwendigen
Art
und
Weise
unterbrochen
werden,
der
Filmstreifen
herausgenommen,
gewendet
und
anschliessend
wieder
eingefädelt
werden.
EuroPat v2
Rather,
the
known
countermeasures
are
limited
to
the
publication
of
“Points
of
departure
for
solving
the
problem
of
pitting,”
such
as:
“Note,
constantly,
the
conductance
of
the
dielectric
and
maintain
smaller
than
5
?m
S/cm”
or
“Interrupt
the
processing
or
do
not
start
it
at
all,
if
the
aforementioned
conductance
can
be
maintained
only
with
a
lot
of
effort.”
Die
bekannten
Gegenmaßnahmen
beschränken
sich
vielmehr
bis
heute
auf
die
Bekanntgabe
von
"Ansatzpunkten
zur
Problemlösung
Lochfraß",
wie:
"Leitwert
des
Dielektrikums
ständig
beachten
und
kleiner
5
µm
S/cm
halten"
oder
"die
Bearbeitung
unterbrechen
bzw.
gar
nicht
erst
starten,
wenn
der
obengenannte
Leitwert
nur
mit
Mühe
gehalten
werden
kann".
EuroPat v2
The
real
time
behavior
of
a
multiprocessor
system
can
be
considerably
improved.
So,
for
instance,
even
when
ten
processor
structural
components
are
installed
in
a
particular
system,
instead
of
the
above-mentioned
twenty-one,
the
interrupt
processing
actually
can
be
accomplished
and
concluded
within
a
very
short
time
period
of,
for
instance,
one
microsecond,
whereas
a
time
period
amounting
to
at
least
ten
time
as
much
had
to
be
expected
in
heretofore
known
computer
systems
of
the
same
size.
Das
Echtzeitverhalten
eines
Multiprozessor-Systems
kann
erheblich
verbessert
werden,
da
auch
bei
beispielsweise
zehn
installierten
Prozessorbaugruppen
die
Interrupt-Bearbeitung
tatsächlich
innerhalb
eines
sehr
geringen
Zeitversatzes
von
beispielsweise
einer
Mikrosekunde
abgeschlossen
sein
kann,
während
bislang
mindestens
der
zehnfache
Zeitversatz
zu
erwarten
war.
EuroPat v2
When
one
of
the
stacks,
in
this
case
the
stack
27,
is
full,
the
sheet
discharger
26
automatically
switches
to
another
stack
28,
so
that
the
full
stack
27
can
be
moved
away
without
having
to
interrupt
the
processing
operation.
Wenn
einer
der
Stapel,
hier
der
Stapel
27,
voll
ist,
schaltet
der
Bogenausleger
26
automatisch
auf
einen
anderen
Stapel
28
zum,
so
dass
der
volle
Stapel
27
abgefahren
werden
kann,
ohne
die
Bearbeitung
unterbrechen
zu
müssen.
EuroPat v2