Übersetzung für "Interrupt processing" in Deutsch

Computer A remains in the receive state and continues to interrupt instruction processing.
Computer A verbleibt im Empfangszustand und unterbricht weiterhin die Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2

Computer B remains in the receive state and continues to interrupt instruction processing.
Computer B verbleibt im Empfangszustand und unterbricht weiterhin die Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2

Computer C remains in the receive state and continues to interrupt instruction processing.
Computer C verbleibt im Empfangszustand und unterbricht weiterhin die Befehlsbearbeitung.
EuroPat v2

These have the capability for interrupt processing of signals.
Diese verfügten über die Möglichkeit einer Interrupt-Bearbeitung von Signalen.
EuroPat v2

The interrupt processing unit in the processor is labeled 111 .
Die Verarbeitungseinheit der Unterbrechung im Prozessor ist mit 111 gekennzeichnet.
EuroPat v2

Consequently, the main thread remains largely unaffected by the interrupt processing.
Der Hauptthread bleibt somit von der Unterbrechungsbehandlung weitgehend unbeeinflusst.
EuroPat v2

The instruction pipeline is flushed and filled with instructions relevant to the interrupt processing.
Die Befehlspipeline wird geleert und mit für die Unterbrechungsbehandlung relevanten Befehlen gefüllt.
EuroPat v2

It is consequently not meaningful to interrupt the connection processing for these status transitions.
Für diese Zustandsübergänge ist es folglich nicht sinnvoll, die Verbindungsverarbeitung zu unterbrechen.
EuroPat v2

This is mainly used for multithreading and interrupt processing purposes etc.
Dieses wird hauptsächlich für das Multithreading und Unterbrechung Zwecke etc. verarbeitend verwendet.
ParaCrawl v7.1

For remote modules, steps would be required to avoid an interference with the interrupt processing.
Bei entfernter Baugruppe müßten dann Maßnahmen getroffen werden, um dennoch die Interruptverarbeitung nicht zu stören.
EuroPat v2

This interrupt processing was intended for highly time-critical protective criteria, that is to say highly critical operating parameters relating to the installation.
Diese Interrupt-Bearbeitung wurde für stark zeitkritische Schutzkriterien, d.h. hochkritische Betriebsparameter der Anlage vorgesehen.
EuroPat v2

Breakpoints can be set in the XSLT file to interrupt the processing at selected points.
Sie können in der XSLT-Datei Breakpoints setzen, um die Verarbeitung an bestimmten Punkten zu unterbrechen.
ParaCrawl v7.1

Service control logic unit 41 has the ability to set and examine the contents of one bit position of EX Register 94 in order to interrupt normal processing of microprocessor 42 to obtain service.
Die Schnittstellensteuerschaltung 41 hat die Möglichkeit, eine Bitposition des Ausnahmeregisters 94 zu setzen oder abzufragen, damit der normale Arbeitsablauf des Mikroprozessors 42 unterbrochen werden kann, um Bedienung zu erhalten.
EuroPat v2

After the completion of the interrupt, therefore, the processing of the commands is continued at that location at which the interrupt occurred.
Nach Abarbeitung der Unterbrechung wird somit die Bearbeitung der Befehle an der Stelle fortgesetzt, an der die Unterbrechung aufgetreten war.
EuroPat v2

All parameters (memory bank selection, interrupt processing, flag, counters) and all ports are newly defined by this continually reappearing reset pulse and can thus be brought back into desired positions.
Samtliche Parameter (Bankwahl, Interruptverarbeitung, Flag, Zähler) sowie Ports werden durch diesen ständig wiederkehrenden Reset-Impuls neu definiert und können wieder in gewünschte Positionen gebracht werden.
EuroPat v2

It is therefore possible to interrupt the processing of process steps (jobs) in the event of a malfunction, to switch to performing another job and to resume, in a second phase--after analysis and possibly correcting the malfunction--the execution of the first job, starting at the stored point where the interruption occurred.
Es ist daher möglich die Abarbeitung von Arbeitsschritten (Jobs) bei etwaiger Störung zu unterbrechen, zur Ausführung eines anderen Jobs zu wechseln, und in einer zweiten Phase - nach Analyse und ggf. Behebung der Störung - die Ausführung des ersten Jobs vom gespeicherten Punkt der Unterbrechung ausgehend wieder aufzunehmen.
EuroPat v2

The intensity of the reflected light beam 13 can be evaluated as a measure of the deposit of splashes by a downstream electronics to interrupt processing of the workpiece when a limiting value has been exceeded, and replace the protecting glass 6 or indicate that cleaning is required.
Die Intensität des gestreuten Lichtstrahls 13 kann als Maß für die Spritzeranlagerung von einer nachgeschalteten Elektronik ausgewertet werden, um die Bearbeitung des Werkstücks bei Überschreiten eines Grenzwertes zu unterbrechen und das Schutzglas 6 auszutauschen oder die erforderliche Reinigung anzuzeigen.
EuroPat v2

The information about the sensor is communicated to the control unit (CPU) during the interrupt processing, so that it can directly branch into the corresponding sensor handling routine.
Die Information über den Sensor wird während der Interruptverarbeitung der Steuereinheit (CPU) mitgeteilt, so daß sie direkt in die entsprechende Sensor-Behandlungsroutine verzweigen kann.
EuroPat v2

If such an event comes in, an arbitration program module AR is initiated, which is processed if no higher-prioritized functions interrupt this processing.
Bei Eintreffen eines solchen Anreizes wird ein Arbitrierungsprogrammodul AR angestoßen, das zur Abarbeitung kommt, wenn keine höher priorisierten Funktionen diese Abarbeitung unterbrechen.
EuroPat v2

The automatic turning of the given film strip does not interrupt the processing in the time-consuming manner described above; i.e., the film strip does not have to be removed, turned, and rethreaded.
Durch das automatische Wenden des betroffenen Filmstreifens muss der Bearbeitungsvorgang nicht in der bereits erläuterten zeitaufwendigen Art und Weise unterbrochen werden, der Filmstreifen herausgenommen, gewendet und anschliessend wieder eingefädelt werden.
EuroPat v2

Rather, the known countermeasures are limited to the publication of “Points of departure for solving the problem of pitting,” such as: “Note, constantly, the conductance of the dielectric and maintain smaller than 5 ?m S/cm” or “Interrupt the processing or do not start it at all, if the aforementioned conductance can be maintained only with a lot of effort.”
Die bekannten Gegenmaßnahmen beschränken sich vielmehr bis heute auf die Bekanntgabe von "Ansatzpunkten zur Problemlösung Lochfraß", wie: "Leitwert des Dielektrikums ständig beachten und kleiner 5 µm S/cm halten" oder "die Bearbeitung unterbrechen bzw. gar nicht erst starten, wenn der obengenannte Leitwert nur mit Mühe gehalten werden kann".
EuroPat v2

The real time behavior of a multiprocessor system can be considerably improved. So, for instance, even when ten processor structural components are installed in a particular system, instead of the above-mentioned twenty-one, the interrupt processing actually can be accomplished and concluded within a very short time period of, for instance, one microsecond, whereas a time period amounting to at least ten time as much had to be expected in heretofore known computer systems of the same size.
Das Echtzeitverhalten eines Multiprozessor-Systems kann erheblich verbessert werden, da auch bei beispielsweise zehn installierten Prozessorbaugruppen die Interrupt-Bearbeitung tatsächlich innerhalb eines sehr geringen Zeitversatzes von beispielsweise einer Mikrosekunde abgeschlossen sein kann, während bislang mindestens der zehnfache Zeitversatz zu erwarten war.
EuroPat v2

When one of the stacks, in this case the stack 27, is full, the sheet discharger 26 automatically switches to another stack 28, so that the full stack 27 can be moved away without having to interrupt the processing operation.
Wenn einer der Stapel, hier der Stapel 27, voll ist, schaltet der Bogenausleger 26 automatisch auf einen anderen Stapel 28 zum, so dass der volle Stapel 27 abgefahren werden kann, ohne die Bearbeitung unterbrechen zu müssen.
EuroPat v2