Übersetzung für "Interior fitting" in Deutsch
In
particular,
they
both
supply
the
automotive
industry
with
plastic
foils
and
car
headliners
for
the
interior
fitting
of
cars.
Beide
beliefern
die
Kraftfahrzeugindustrie
mit
Kunststoff-Folien
und
Kopfleisten
für
die
Innenausstattung
von
Kraftfahrzeugen.
TildeMODEL v2018
The
RTS
GmbH
was
established
in
2001
and
is
a
global
specialist
in
the
area
of
complete
interior
fitting.
Die
RTS
GmbH
wurde
2001
gegründet
und
ist
weltweit
spezialisiert
auf
kompletten
Innenausbau.
CCAligned v1
They
especially
make
work
easier
for
professionals
in
the
interior
fitting
trades.
Sie
erleichtern
besonders
Handwerkern
im
Innenausbau
die
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
A
proprietary
BFE
modular
fitting
system
was
used
for
all
interior
fitting
work.
Für
den
kompletten
Innenausbau
wurde
ein
von
BFE
gefertigtes
modulares
Ausbausystem
genutzt.
ParaCrawl v7.1
The
luxurious
river
cruiser
will
be
commissioned
at
the
beginning
of
2010,
after
the
interior
fitting-out
that
is
following
on
now.
Nach
dem
nun
folgenden
Innenausbau
wird
der
luxuriöse
Flusskreuzer
zum
Jahresbeginn
2010
in
Betrieb
genommen.
ParaCrawl v7.1
Be
it
the
furniture
industry,
craftsmen
or
interior
fitting,
the
portfolio
is
tailored
to
a
wide
variety
of
applications.
Ob
Möbelindustrie,
Handwerk
oder
Innenausbau,
das
Portfolio
ist
auf
sehr
unterschiedliche
Anwendungen
abgestimmt.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
base
part
is
preferably
connected
to
the
interior
fitting
and
the
supporting
structure
is
preferably
connected
to
the
display.
Das
Basisteil
wird
dabei
vorzugsweise
mit
der
Innenausstattung
und
die
Tragstruktur
vorzugsweise
mit
dem
Display
verbunden.
EuroPat v2
They
can
thus
be
used
unrestrictedly
in
special
exhibition
stand,
shop
and
interior
fitting
as
well
as
in
public
buildings.
Sie
sind
damit
uneingeschränkt
im
speziellen
Messe-,
Laden-
und
Innenausbau
sowie
in
öffentlichen
Gebäuden
einsetzbar.
ParaCrawl v7.1
Soft
to
medium
density
wall
tiles
are
used
in
interior
fitting
work,
for
example
in
kitchens
or
bathrooms.
Im
Innenausbau,
beispielsweise
im
Küchen-
oder
Badbereich,
werden
weiche
bis
mittelharte
Wandfliesen
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
And
you
are
looking
for
a
reliable
partner
and
expert
for
the
interior
fitting
of
your
hotel?
Und
Sie
suchen
einen
zuverlässigen
Partner
und
Spezialisten
für
den
kompletten
Innenausbau
Ihres
Hotels?
ParaCrawl v7.1
After
interior
fitting
with
electrical,
heating,
and
ventilation
equipment,
installation
of
heavyweight
hoists,
and
remaining
exterior
work,
on
August
25,
2006
the
interim
storage
facility
was
opened
and
the
first
containers
from
the
power
plant
moved
in.
Nach
dem
Innenausbau
der
Elektroinstallation,
der
Heizungs-
und
Lüftungstechnik,
dem
Einbau
von
Schwerlastkränen
sowie
Restarbeiten
im
Außenbereich
wurde
am
25.
August
2006
das
Zwischenlager
eröffnet
und
mit
den
ersten
Transportbehältern
aus
dem
Kernkraftwerk
bestückt.
WikiMatrix v1
The
prolongation
55,
which
is
sharp-tipped
at
its
front
end,
is
flared
outwardly
to
the
point
where
it
joins
the
actual
locking
wedge,
such
that
an
abutment
59
is
formed
at
that
point,
which
prevents
the
prolongation
from
being
drawn
back
into
the
interior
of
the
fitting
20.
Die
am
vorderen
Ende
zugespitzte
Verlängerung
55
verdickt
sich
an
ihrer
Außenseite
keilförmig
bis
zur
Anschlußstelle
an
den
eigentlichen
Verriegelungskeil,
so
daß
dort
eine
einen
Anschlag
bildende
Stufenfläche
59
entsteht,
die
ein
Zurückdrehen
der
Verlängerung
ins
Innere
des
Beschlagteils
20
verhindert.
EuroPat v2
Rather
than
extending
outwardly,
as
shown
in
FIG.
1,
a
reinforcing
fin
extending
into
the
interior
of
the
fitting
may
be
attached
to
the
edge.
Statt,
wie
in
Figur
1
gezeigt,
nach
außen
zu
ragen,
kann
ein
Verstärkungsflügel
auch
in
das
Innere
des
Beschlags
ragend
an
der
Kante
angebracht
sein.
EuroPat v2
The
inclined
surface
57
of
the
bracket
56
ends
outwardly
in
a
curve
and
is
fed
back
through
the
triangular
opening
37
into
the
interior
of
the
fitting.
Die
schräge
Fläche
57
der
Lasche
56
endet
nach
aussen
in
einer
Rundung,
mit
der
die
Lasche
56
durch
die
dreieckige
Öffnung
37
des
Eckbeschlags
hindurch
zurück
in
dessen
Inneres
führt.
EuroPat v2
A
plastic
or
rubber
seal
17,
which
is
attached
to
the
adjoining
narrow
side
2b
of
duct
2,
contacts
obtuse
angled
area
12c
of
adjacent
narrow
side
12b
of
fitting
12
and
seals
the
interior
of
duct
2
with
the
interior
of
fitting
12
in
this
area.
Eine
an
der
benachbarten
kurzen
Seitenwand
2b
des
Kanallenkers
2
befestigte
Dichtungslippe
17
aus
Gummi
oder
Kunststoff
liegt
am
abgewinkelten
Bereich
12c
der
benachbarten
kurzen
Seitenwand
12b
des
Formstücks
12
an
und
dichtet
den
Innenraum
des
Kanallenkers
2
in
diesem
Bereich
gegenüber
dem
Innenraum
des
Formstücks
12
ab.
EuroPat v2
The
process
according
to
the
invention
is
suitable
particularly
for
the
interior
fitting
arrangement
of
motor
vehicle
prototypes
because
individual
constructions
can
be
manufactured
rapidly
and
easily
for
a
stylistic
evaluation
or
low
piece
numbers
can
be
manufactured
for
special
series.
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
ist
insbesondere
für
die
Innenausstattung
von
Kraftfahrzeug-Prototypen
geeignet,
da
schnell
und
einfach
Einzelanfertigungen
zur
stilistischen
Beurteilung
oder
geringe
Stückzahlen
für
Sonderserien
angefertigt
werden
können.
EuroPat v2
The
trim
can
therefore
be
inserted
directly
into
corresponding
fastening
points
of
the
interior
fitting
arrangement
without
the
requirement
of
additional
fastening
elements.
Das
Zarteil
ist
daher
direkt
in
entsprechende
Befestigungsstellen
der
Innenausstattung
einsetzbar,
ohne
daß
zusätzliche
Befestigungselemente
benötigt
werden.
EuroPat v2
In
order
to
prevent
the
molten
material
from
squeezing
out
of
the
gap
between
the
fitting
pipe
and
the
installation
elements
to
be
connected
during
the
fusion
of
the
installation
elements
and
the
fitting,
further
provisions
may
be
made
whereby
the
heating
element
is
arranged
in
the
interior
of
the
fitting
pipe,
with
unheated
regions
provided
along
the
longitudinal
extent
of
the
pipe.
Damit
beim
Verschweißen
der
Installationsbauteile
und
dem
Fitting
ein
Herauspressen
von
geschmolzenem
Material
aus
dem
Spalt
zwischen
dem
Fittingrohr
und
den
zu
verbindenden
Installationsbauteilen
verhindert
wird,
kann
weiterhin
vorgesehen
werden,
daß
das
Heizelement
unter
Ausbildung
von
in
Längsrichtung
des
Fittingrohres
vorgesehenen,
unbeheizten
Zonen
im
Inneren
des
Fittingrohres
angeordnet
ist.
EuroPat v2